294
ZÁKON
z 21. októbra 2025,
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 357/2015 Z. z. o finančnej kontrole a audite a o
zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia
a dopĺňajú niektoré zákony
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl. I
Zákon č. 357/2015 Z. z. o finančnej kontrole a audite a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona
č. 177/2018 Z. z., zákona č. 372/2018 Z. z., zákona č. 368/2021 Z. z., zákona č. 39/2022
Z. z., zákona č. 121/2022 Z. z., zákona č. 242/2023 Z. z. a zákona č. 157/2024 Z.
z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 2 sa vypúšťa písmeno a).
Doterajšie písmená b) až t) sa označujú ako písmená a) až s).
2.
V § 2 písmeno a) znie:
„a)
finančnou kontrolou súhrn činností zabezpečujúcich overovanie hospodárnosti, efektívnosti,
účinnosti a účelnosti finančnej operácie alebo jej časti pred jej uskutočnením, v
jej priebehu a až do jej konečného vysporiadania, zúčtovania, dosiahnutia a udržania
výsledku a cieľa finančnej operácie alebo jej časti,“.
3.
V § 2 písmeno c) znie:
„c)
finančnou operáciou alebo jej časťou príjem verejných financií, vynaloženie verejných
financií alebo iný úkon majetkovej povahy,“.
4.
V § 2 písmená f) až h) znejú:
„f)
oprávnenou osobou orgán verejnej správy, ak vykonáva alebo má vykonať finančnú kontrolu
podľa § 8 alebo § 9, správca kapitoly štátneho rozpočtu podľa osobitného predpisu,4) ak vykonáva alebo má vykonať vnútorný audit, iný orgán verejnej správy, ktorý vykonáva
alebo má vykonať vnútorný audit podľa § 16 ods. 7 alebo Ministerstvo financií Slovenskej
republiky (ďalej len „ministerstvo financií“) alebo iná právnická osoba podľa § 19
ods. 5, ak vykonávajú alebo majú vykonať vládny audit,
g)
povinnou osobou orgán verejnej správy, jeho vnútorný organizačný útvar alebo osoba,
ak sa u nich vykonáva alebo sa má vykonať finančná kontrola podľa § 8, finančná kontrola
podľa § 9, vnútorný audit alebo vládny audit,
h)
prizvanou osobou zamestnanec iného orgánu verejnej správy, zamestnanec právnickej
osoby, cudzinec5) alebo iná fyzická osoba, ak ich orgán verejnej správy prizval na účasť na finančnej
kontrole alebo audite,“.
5.
V § 2 písm. j) sa vypúšťajú slová „a Úrad vládneho auditu“.
6.
V § 2 písmená k) až n) znejú:
„k)
hospodárnosťou nakladanie s verejnými financiami na výkon činností alebo obstaranie
tovarov, prác a služieb v správnom čase, vo vhodnom množstve a kvalite za najlepšiu
cenu,
l)
efektívnosťou nakladanie s verejnými financiami, pri ktorom je dosiahnutý najvýhodnejší
vzájomný pomer medzi vynaloženými verejnými financiami, vykonanými činnosťami a dosiahnutými
výsledkami,
m)
účinnosťou plnenie určených cieľov a včasné dosahovanie plánovaných výsledkov prostredníctvom
vykonaných činností vzhľadom na vynaložené verejné financie,
n)
účelnosťou vzťah medzi určeným účelom vynaloženia verejných financií a skutočným
účelom ich vynaloženia,“.
7.
V § 2 sa vypúšťa písmeno o).
Doterajšie písmená p) až s) sa označujú ako písmená o) až r).
8.
V § 2 sa vypúšťa písmeno q).
Doterajšie písmeno r) sa označuje ako písmeno q).
9.
V § 3 sa za písmeno f) vkladá nové písmeno g), ktoré znie:
„g)
posudzuje ročnú správu o vykonaných vnútorných auditoch za predchádzajúci rok a môže
zaslať návrh odporúčaní vyplývajúcich z posúdenia ročnej správy o vykonaných vnútorných
auditoch správcovi kapitoly štátneho rozpočtu,“.
Doterajšie písmená g) až l) sa označujú ako písmená h) až m).
10.
V § 3 písm. i) sa vypúšťa slovo „odborné“.
11.
V § 3 písmená k) a l) znejú:
„k)
hodnotí kvalitu nastavenia a funkčnosti vnútorného kontrolného systému a vykonávania
auditu,
l)
rozhoduje v konaní o porušení finančnej disciplíny pri nakladaní s finančnými prostriedkami
zo zahraničia poskytnutými na základe medzinárodných zmlúv, ktorými je Slovenská republika
viazaná, s finančnými prostriedkami štátneho rozpočtu, ak ich poskytnutie je podmienkou
poskytnutia týchto finančných prostriedkov, v konaní o porušení finančnej disciplíny
štátnou rozpočtovou organizáciou a štátnou príspevkovou organizáciou alebo o porušení
finančnej disciplíny inou osobou pri nakladaní s finančnými prostriedkami štátneho
rozpočtu, finančnými prostriedkami Európskej únie a prostriedkami mechanizmu na podporu
obnovy a odolnosti; to neplatí, ak ide o rozhodovanie v konaní o porušení finančnej
disciplíny prijímateľom pri nakladaní s finančnými prostriedkami Európskej únie podľa
osobitného predpisu8a) a s finančnými prostriedkami štátneho rozpočtu na financovanie spoločných programov
Slovenskej republiky a Európskej únie poskytnutými Pôdohospodárskou platobnou agentúrou,
na ktoré sa vzťahuje osobitný predpis,8b)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 8a znie:
„8a) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/2116 z 2. decembra 2021 o financovaní,
riadení a monitorovaní spoločnej poľnohospodárskej politiky a o zrušení nariadenia
(EÚ) č. 1306/2013 (Ú. v. EÚ L 435, 6. 12. 2021) v platnom znení.“.
12.
V § 3 sa za písmeno l) vkladajú nové písmená m) až o), ktoré znejú:
„m)
ukladá a vymáha odvody, penále alebo pokuty za porušenie finančnej disciplíny pri
nakladaní s finančnými prostriedkami zo zahraničia poskytnutými na základe medzinárodných
zmlúv, ktorými je Slovenská republika viazaná, s finančnými prostriedkami štátneho
rozpočtu, ak ich poskytnutie je podmienkou poskytnutia týchto finančných prostriedkov,
za porušenie finančnej disciplíny štátnou rozpočtovou organizáciou a štátnou príspevkovou
organizáciou alebo za porušenie finančnej disciplíny inou osobou pri nakladaní s finančnými
prostriedkami štátneho rozpočtu, finančnými prostriedkami Európskej únie a prostriedkami
mechanizmu na podporu obnovy a odolnosti; to neplatí, ak ide o ukladanie a vymáhanie
odvodov, penále alebo pokút za porušenie finančnej disciplíny prijímateľom pri nakladaní
s finančnými prostriedkami Európskej únie podľa osobitného predpisu8a) a s finančnými prostriedkami štátneho rozpočtu na financovanie spoločných programov
Slovenskej republiky a Európskej únie poskytnutými Pôdohospodárskou platobnou agentúrou,
na ktoré sa vzťahuje osobitný predpis,8b)
n)
rozhoduje v konaní o porušení finančnej disciplíny pri nakladaní s finančnými prostriedkami
poskytnutými ako podiel zaplatenej dane v rozsahu podľa osobitného predpisu,9)
o)
ukladá a vymáha odvody, penále alebo pokuty za porušenie finančnej disciplíny pri
nakladaní s finančnými prostriedkami poskytnutými ako podiel zaplatenej dane,9) ktoré sú príjmom štátneho rozpočtu,“.
Doterajšie písmeno m) sa označuje ako písmeno p).
13.
V § 3 písmeno p) znie:
„p)
plní ďalšie úlohy podľa tohto zákona alebo ak tak ustanovujú osobitné predpisy.10)“.
14.
§ 4 a 5 vrátane nadpisov znejú:
§4 Vnútorný kontrolný systém
(1)
Orgán verejnej správy je povinný vytvoriť, rozvíjať a udržiavať funkčný vnútorný
kontrolný systém tak, aby zabezpečil hospodárne, efektívne, účinné a účelné nakladanie
s verejnými financiami. Vnútorný kontrolný systém je systém, ktorý musí
a)
mať vytvorené kontrolné prostredie v súlade so všeobecne záväznými právnymi predpismi
a vnútornými predpismi a vytvárať podmienky pre riadne a včasné plnenie cieľov a úloh
orgánu verejnej správy; kontrolné prostredie musí zahŕňať dodržiavanie etických hodnôt,
dodržiavanie bezúhonnosti, efektívne riadenie ľudských zdrojov, efektívnu organizačnú
štruktúru a v rámci neho musí byť určená hierarchia právomocí, povinností a presadzovania
zodpovednosti,
b)
riadením rizík umožniť včas identifikovať riziká a prijímať opatrenia k ich zamedzeniu
alebo ich zmierneniu; riadením rizík sa rozumie opakujúci sa proces navzájom previazaných
činností, ktorých cieľom je riadiť potenciálny vznik rizika vrátane rizika podvodu,
korupcie a konfliktu záujmov, čím sa obmedzí pravdepodobnosť výskytu rizika alebo
zníži jeho vplyv s cieľom predchádzať nepriaznivým výsledkom či negatívnym javom v
činnosti orgánu verejnej správy,
c)
obsahovať kontrolné činnosti zabezpečujúce dosahovanie cieľov orgánu verejnej správy,
ktorých realizácia vychádza z potreby riadenia rizík vrátane tých, ktoré vyplývajú
zo všeobecne záväzných právnych predpisov,
d)
poskytovať včasné, relevantné a spoľahlivé informácie pre riadenie a kontrolu verejných
financií,
e)
obsahovať monitorovacie činnosti vrátane identifikácie zmien, ktoré majú vplyv na
vnútorný kontrolný systém a umožňujú včas identifikovať nedostatky, prijímať opatrenia
na ich nápravu, odstraňovať príčiny ich vzniku a sledovať ich plnenie,
f)
prijímať opatrenia na nápravu zistených nedostatkov a na odstránenie príčin ich vzniku
zistených oprávnenou osobou, Najvyšším kontrolným úradom Slovenskej republiky, Európskou
komisiou, Európskym dvorom audítorov alebo inými orgánmi, ktoré majú oprávnenie na
výkon kontroly alebo auditu vrátane uplatnenia opatrení proti zamestnancom zodpovedným
za zistené nedostatky13) a splnenia opatrení prijatých na nápravu zistených nedostatkov a na odstránenie príčin
ich vzniku (ďalej len „splnenie prijatých opatrení“).
(2)
Štatutárny orgán orgánu verejnej správy je povinný zabezpečiť plnenie povinností
podľa odseku 1. Štatutárny orgán orgánu verejnej správy vyhlasuje, či je zavedený
vnútorný kontrolný systém v súlade s požiadavkami ustanovenými v odseku 1 a § 5 a
či poskytuje primerané uistenie, že s verejnými financiami sa nakladá hospodárne,
efektívne, účinne a účelne. Vzory vyhlásení podľa druhej vety sú uvedené v prílohe.
(3)
V poznámkach účtovnej závierky je orgán verejnej správy povinný okrem náležitostí
podľa osobitného predpisu13a) uviesť vyhlásenie štatutárneho orgánu orgánu verejnej správy podľa odseku 2.
(4)
Ak orgán verejnej správy nemá zriadený útvar vnútorného auditu, štatutárny orgán
orgánu verejnej správy je oprávnený poveriť zamestnancov zodpovedných za kontrolu
vnútorného kontrolného systému; pri výkone tejto kontroly je možné postupovať primerane
podľa § 20 až 28.
(5)
Orgány verejnej správy vzájomne spolupracujú a koordinujú svoje činnosti s cieľom
predchádzať neodôvodnenému súbehu kontrol alebo auditov, zdieľajú výsledky svojej
činnosti a spoliehajú sa na ich závery, ak je to možné.
§5 Finančné riadenie
(1)
V rámci vnútorného kontrolného systému je orgán verejnej správy povinný vytvoriť,
zachovávať a rozvíjať finančné riadenie, ktoré predstavuje súhrn postupov orgánu verejnej
správy za účelom hospodárneho, efektívneho, účinného a účelného nakladania s verejnými
financiami. V rámci finančného riadenia je orgán verejnej správy povinný najmä
a)
zodpovedne plánovať a rozpočtovať,
b)
riadiť riziká,
c)
vykonávať finančnú kontrolu,
d)
realizovať finančnú operáciu alebo jej časť len vtedy, ak je v súlade s § 6 ods.
4,
e)
účtovať v súlade s osobitným predpisom,13b)
f)
viesť spoľahlivé výkazníctvo,
g)
vytvárať a uchovávať overiteľný záznam o každej finančnej operácii alebo jej časti,
h)
ochraňovať majetok, ktorý má v správe alebo vo vlastníctve.
(2)
Štatutárny orgán orgánu verejnej správy je povinný zabezpečiť plnenie povinností
podľa odseku 1.“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 13a a 13b znejú:
„13a) § 17 a 17a zákona č. 431/2002 Z. z. o účtovníctve v znení neskorších predpisov.
13b) Zákon č. 431/2002 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
15.
V § 6 odsek 1 znie:
„(1)
Finančná kontrola je súčasťou vnútorného kontrolného systému.“.
16.
V § 6 ods. 2 druhá veta znie:
„Ak orgán verejnej správy splnomocní na výkon finančnej kontroly podľa § 8 alebo finančnej
kontroly podľa § 9 iný orgán verejnej správy podľa § 8 ods. 3 alebo iný orgán verejnej
správy podľa § 9 ods. 4, za vykonanie tejto finančnej kontroly zodpovedá štatutárny
orgán orgánu verejnej správy, ktorý iný orgán verejnej správy splnomocnil.“.
17.
V § 6 ods. 3 úvodná veta znie:
„Finančnou kontrolou orgán verejnej správy zabezpečuje najmä“.
18.
V § 6 ods. 3 písmeno h) znie:
„h)
predchádzanie podvodom, korupcii a iným nezrovnalostiam,12)“.
19.
V § 6 ods. 3 písm. j) sa slová „administratívnou finančnou kontrolou“ nahrádzajú
slovami „finančnou kontrolou podľa § 8“ a slová „na mieste“ sa nahrádzajú slovami
„podľa § 9“.
20.
V § 6 ods. 4 úvodná veta znie:
„Orgán verejnej správy finančnou kontrolou overuje v súlade s odsekom 3 a podľa povahy
každej finančnej operácie alebo jej časti, jej súlad s“.
21.
§ 6 sa dopĺňa odsekmi 5 a 6, ktoré znejú:
„(5)
Orgán verejnej správy zabezpečí vylúčenie zásahov smerujúcich k ovplyvňovaniu zamestnancov
pri výkone finančnej kontroly.
(6)
Orgán verejnej správy upraví výkon finančnej kontroly vnútorným predpisom.“.
22.
Nadpis § 7 sa vypúšťa.
23.
V § 7 ods. 1 sa slová „Základnou finančnou“ nahrádzajú slovom „Finančnou“.
24.
V § 7 odseky 2 a 3 znejú:
„(2)
Finančnú kontrolu vykonáva štatutárny orgán orgánu verejnej správy alebo ním určený
vedúci zamestnanec orgánu verejnej správy16) a podľa rozhodnutia štatutárneho orgánu orgánu verejnej správy zamestnanci orgánu
verejnej správy v rozsahu svojej pôsobnosti alebo prizvané osoby. Ustanovenie prvej
vety neplatí, ak sa vykonáva finančná kontrola podľa § 9. Osoby podľa prvej vety zodpovedajú
v rozsahu svojej pôsobnosti za súlad finančnej operácie alebo jej časti so skutočnosťami
uvedenými v § 6 ods. 4. Ak je orgánom verejnej správy obec a nemôže zabezpečiť vykonanie
finančnej kontroly svojimi zamestnancami, vykonáva finančnú kontrolu starosta a aspoň
jedna iná fyzická osoba, ktorú schvaľuje obecné zastupiteľstvo uznesením.
(3)
Osoby podľa odseku 2 vykonávajúce finančnú kontrolu potvrdzujú na doklade súvisiacom
s finančnou operáciou alebo jej časťou súlad so skutočnosťami uvedenými v § 6 ods.
4 uvedením svojho mena a priezviska, podpisu, dátumu vykonania finančnej kontroly
a vyjadrenia súhlasu alebo nesúhlasu s finančnou operáciou alebo jej časťou. Vyjadriť
súhlas s finančnou operáciou alebo jej časťou je možné len na základe uistenia sa
o jej súlade s § 6 ods. 4.“.
25.
V § 7 sa vypúšťa odsek 4.
Doterajší odsek 5 sa označuje ako odsek 4.
26.
V § 7 ods. 4 sa slová „až 4“ nahrádzajú slovami „až 3“.
27.
§ 8 a 9 znejú:
§8
(1)
Ak orgán verejnej správy po vzniku právneho nároku prijímateľa na poskytnutie verejných
financií overuje splnenie podmienok poskytnutia verejných financií, postupuje pri
výkone finančnej kontroly podľa § 20 až 27. Ak sú pri výkone tejto finančnej kontroly
zistené nedostatky, ktoré majú vplyv na poskytnutie verejných financií, okrem potvrdenia
súladu finančnej operácie alebo jej časti so skutočnosťami uvedenými v § 6 ods. 4
postupom podľa § 7 ods. 3 sa vypracováva aj návrh čiastkovej správy alebo návrh správy
a čiastková správa alebo správa podľa § 22. Ustanovenia prvej vety a druhej vety neplatia,
ak splnenie podmienok poskytnutia verejných financií overuje orgán verejnej správy
v konaní podľa osobitných predpisov17a) alebo ak bol na výkon finančnej kontroly splnomocnený Úrad pre verejné obstarávanie
podľa odseku 3, ktorý postupuje pri výkone tejto kontroly podľa osobitného predpisu.17b)
(2)
Orgán verejnej správy vykonávajúci finančnú kontrolu poskytnutia verejných financií,
ktorými sú finančné prostriedky Európskej únie, ktoré sa v Slovenskej republike poskytujú
podľa osobitných predpisov,17c) finančné prostriedky Modernizačného fondu, ktoré sa v Slovenskej republike poskytujú
podľa osobitného predpisu17d) alebo verejné financie, ktoré sa v Slovenskej republike poskytujú na základe medzinárodných
zmlúv, ktorými je Slovenská republika viazaná, môže vykonať finančnú kontrolu na základe
písomnej analýzy rizík. Orgán verejnej správy podľa prvej vety zodpovedá za vypracovanie
písomnej analýzy rizík vrátane určenia rizík a použitie písomnej analýzy rizík tak,
aby poskytovanie verejných financií bolo hospodárne, efektívne, účinné a účelné.
(3)
Ak má orgán verejnej správy vykonať finančnú kontrolu poskytnutia verejných financií,
môže, pri dodržaní hospodárnosti, efektívnosti, účinnosti a účelnosti nakladania s
verejnými financiami, na základe písomnej zmluvy splnomocniť na výkon finančnej kontroly
iný orgán verejnej správy, ktorý má odborné, personálne a materiálne predpoklady na
výkon finančnej kontroly. Iný orgán verejnej správy koná v mene a na účet orgánu verejnej
správy, ktorý ho splnomocnil na výkon tejto finančnej kontroly. Na finančnú kontrolu
podľa prvej vety sa vzťahuje § 7 ods. 2.
§9
(1)
Finančnú kontrolu je orgán verejnej správy oprávnený vykonať na mieste v
a)
jeho organizačných útvaroch,
b)
právnickej osobe v jeho zriaďovateľskej pôsobnosti alebo zakladateľskej pôsobnosti
alebo v právnickej osobe, v ktorej orgán verejnej správy vykonáva akcionárske práva
alebo práva vyplývajúce z vlastníctva majetkových podielov alebo ktorú spravuje,
c)
právnickej osobe, prostredníctvom ktorej sa poskytujú verejné financie z jeho rozpočtu,
prostredníctvom ktorej sa poskytujú verejné financie, za ktoré zodpovedá orgán verejnej
správy, alebo prostredníctvom ktorej sa poskytujú verejné financie v súlade s osobitnými
predpismi,18)
d)
inej osobe, ktorej sa majú poskytnúť verejné financie alebo ktorej sa poskytli verejné
financie orgánom verejnej správy z jeho rozpočtu, ktorej sa majú poskytnúť verejné
financie alebo ktorej sa poskytli verejné financie, za ktoré zodpovedá orgán verejnej
správy, ktorej sa majú poskytnúť verejné financie alebo ktorej sa poskytli verejné
financie v súlade s osobitnými predpismi,18a) alebo ktorej sa majú poskytnúť verejné financie alebo ktorej sa poskytli verejné
financie právnickou osobou podľa písmena b) alebo písmena c),
e)
inom orgáne verejnej správy, ktorý bol splnomocnený na výkon finančnej kontroly podľa
odseku 4 alebo podľa § 8 ods. 3.
(2)
Osoby vykonávajúce finančnú kontrolu podľa odseku 1, okrem potvrdenia súladu finančnej
operácie alebo jej časti so skutočnosťami uvedenými v § 6 ods. 4 postupom podľa §
7 ods. 3, vypracovávajú aj návrh čiastkovej správy alebo návrh správy a čiastkovú
správu alebo správu podľa § 22. Postup podľa § 7 ods. 3 sa neuplatní, ak sa finančná
kontrola vykonáva v inom orgáne verejnej správy podľa odseku 1 písm. e).
(3)
Finančnú kontrolu podľa odseku 1 vykonávajú aspoň dvaja zamestnanci orgánu verejnej
správy na základe písomného poverenia vydaného štatutárnym orgánom orgánu verejnej
správy alebo ním písomne splnomocneným vedúcim zamestnancom. Ak je orgánom verejnej
správy obec a nemôže zabezpečiť vykonanie finančnej kontroly podľa odseku 1 dvomi
svojimi zamestnancami, môže finančnú kontrolu podľa odseku 1 vykonávať starosta a
aspoň jedna iná fyzická osoba, ktorú schváli obecné zastupiteľstvo uznesením.
(4)
Orgán verejnej správy môže, pri dodržaní hospodárnosti, efektívnosti, účinnosti a
účelnosti nakladania s verejnými financiami, na základe písomnej zmluvy splnomocniť
na výkon finančnej kontroly podľa odseku 1 iný orgán verejnej správy, ktorý má odborné,
personálne a materiálne predpoklady na výkon finančnej kontroly. Iný orgán verejnej
správy koná v mene a na účet orgánu verejnej správy, ktorý ho splnomocnil na výkon
tejto finančnej kontroly. Na finančnú kontrolu podľa prvej vety sa primerane vzťahuje
odsek 3 prvá veta.
(5)
Na vykonávanie finančnej kontroly podľa odseku 1 a na úkony súvisiace s vykonanou
finančnou kontrolou sa použijú základné pravidlá finančnej kontroly a auditu podľa
§ 20 až 27.“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 17a až 17d znejú:
„17a) Napríklad zákon č. 71/1967 Zb. v znení neskorších prepisov, zákon Slovenskej národnej
rady č. 372/1990 Zb. v znení neskorších predpisov, zákon č. 461/2003 Z. z. v znení
neskorších predpisov.
17b) Zákon č. 343/2015 Z. z. v znení neskorších predpisov
17c) Zákon č. 292/2014 Z. z. v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 323/2015 Z. z. o finančných nástrojoch financovaných z európskych štrukturálnych a investičných fondov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
Nariadenie (EÚ) 2021/1059.
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/1060 z 24. júna 2021, ktorým sa stanovujú spoločné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde plus, Kohéznom fonde, Fonde na spravodlivú transformáciu a Európskom námornom, rybolovnom a akvakultúrnom fonde a rozpočtové pravidlá pre uvedené fondy, ako aj pre Fond pre azyl, migráciu a integráciu, Fond pre vnútornú bezpečnosť a Nástroj finančnej podpory na riadenie hraníc a vízovú politiku (Ú.v. EÚ L 231, 30.6.2021) v platnom znení.
Zákon č. 368/2021 Z. z. v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 121/2022 Z. z. o príspevkoch z fondov Európskej únie a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 323/2015 Z. z. o finančných nástrojoch financovaných z európskych štrukturálnych a investičných fondov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
Nariadenie (EÚ) 2021/1059.
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/1060 z 24. júna 2021, ktorým sa stanovujú spoločné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde plus, Kohéznom fonde, Fonde na spravodlivú transformáciu a Európskom námornom, rybolovnom a akvakultúrnom fonde a rozpočtové pravidlá pre uvedené fondy, ako aj pre Fond pre azyl, migráciu a integráciu, Fond pre vnútornú bezpečnosť a Nástroj finančnej podpory na riadenie hraníc a vízovú politiku (Ú.v. EÚ L 231, 30.6.2021) v platnom znení.
Zákon č. 368/2021 Z. z. v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 121/2022 Z. z. o príspevkoch z fondov Európskej únie a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
17d) § 18 zákona č. 414/2012 Z. z. o obchodovaní s emisnými kvótami a o zmene a doplnení
niektorých zákonov v znení zákona č. 236/2024 Z. z.“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 18aa, 18ab, 18ac, 18ad, 19 a 20 sa vypúšťajú.
28.
V § 10 ods. 2 písmená b) a c) znejú:
„b)
overovať a hodnotiť vnútorný kontrolný systém orgánu verejnej správy a prinášať systematický
metodický prístup k jeho zlepšovaniu,
c)
identifikovať a hodnotiť možné riziká súvisiace s vnútorným kontrolným systémom a
odporúčať zlepšenia na minimalizáciu rizík,“.
29.
V § 10 ods. 2 písm. i) sa slová „nezrovnalostiam a korupcii“ nahrádzajú slovami „korupcii
a iným nezrovnalostiam“.
30.
V § 10 ods. 2 sa vypúšťa písmeno l).
Doterajšie písmeno m) sa označuje ako písmeno l).
31.
V § 10 ods. 2 písm. l) sa vypúšťajú slová „a finančným riadením“.
32.
§ 10a vrátane nadpisu sa vypúšťa.
33.
V § 11 ods. 1 druhej vete sa vypúšťajú slová „zástupca Úradu vládneho auditu,“.
34.
V § 11 ods. 2 sa vypúšťa písmeno c).
Doterajšie písmeno d) sa označuje ako písmeno c).
35.
V § 11 sa odsek 2 dopĺňa písmenom d), ktoré znie:
„d)
informuje vládu Slovenskej republiky o osobitne dôležitých poznatkoch vyplývajúcich
z jeho činnosti.“.
36.
V § 12 ods. 1 písm. e) sa slová „administratívnej finančnej kontroly, finančnej kontroly
na mieste“ nahrádzajú slovami „finančnej kontroly podľa § 8, finančnej kontroly podľa
§ 9“.
37.
Poznámka pod čiarou k odkazu 20a znie:
„20a) § 12 ods. 4 písm. a) zákona č. 192/2023 Z. z. o registri trestov a o zmene a doplnení
niektorých zákonov.“.
38.
V § 12 ods. 2 štvrtej vete sa slová „štatutárny orgán správcu kapitoly štátneho rozpočtu“
nahrádzajú slovami „správca kapitoly štátneho rozpočtu“.
39.
V § 13 ods. 5 prvej vete sa na konci pripájajú tieto slová: „Slovenskej republiky
(ďalej len „minister financií“)“.
40.
V § 14 ods. 4 druhej vete sa za slovo „náplň“ vkladajú slová „a časový rozsah“.
41.
V § 14 ods. 6 prvá veta znie:
„Ak ministerstvo financií nemôže z objektívnych dôvodov zabezpečiť odborné vzdelávanie
počas krízovej situácie20b) alebo mimoriadnej situácie,20c) povinnosť podľa odseku 5 sa na vnútorného audítora a vládneho audítora nevzťahuje.“.
42.
V § 15 odsek 1 znie:
„(1)
Výbor na základe overenia splnenia podmienok odborného vzdelávania zasiela návrh
na odvolanie vnútorného audítora ministerstva financií ministrovi financií, návrh
na odvolanie vnútorného audítora inému správcovi kapitoly štátneho rozpočtu, ktorý
ho vymenoval, alebo návrh na odvolanie vnútorného audítora inému orgánu verejnej správy,
ktorý ho vymenoval, ak tento vnútorný audítor nesplnil podmienky odborného vzdelávania
podľa § 14. Minister financií na základe návrhu podľa prvej vety odvolá vnútorného
audítora ministerstva financií. Štatutárny orgán iného správcu kapitoly štátneho rozpočtu
alebo štatutárny orgán iného orgánu verejnej správy na základe návrhu podľa prvej
vety odvolá vnútorného audítora, ktorého vymenoval. Iný správca kapitoly štátneho
rozpočtu alebo iný orgán verejnej správy odvolanie vnútorného audítora oznámi do desiatich
pracovných dní odo dňa odvolania vnútorného audítora ministerstvu financií. Ministerstvo
financií, iný správca kapitoly štátneho rozpočtu alebo iný orgán verejnej správy oznámi
výboru odvolanie vnútorného audítora do desiatich pracovných dní od jeho odvolania.“.
43.
V § 15 odseky 3 a 4 znejú:
„(3)
Ministerstvo financií môže navrhnúť odvolanie vnútorného audítora ministerstva financií,
vnútorného audítora iného správcu kapitoly štátneho rozpočtu, vnútorného audítora
iného orgánu verejnej správy alebo vládneho audítora ministerstva financií, ak pri
hodnotení kvality vykonávania auditu podľa § 19 ods. 4 zistí, že vnútorný audítor
ministerstva financií, vnútorný audítor iného správcu kapitoly štátneho rozpočtu,
vnútorný audítor iného orgánu verejnej správy alebo vládny audítor ministerstva financií
pri vykonávaní auditu porušil všeobecne záväzné právne predpisy, právne záväzné akty
Európskej únie alebo medzinárodné zmluvy, ktorými je Slovenská republika viazaná.
Ak ministerstvo financií navrhne odvolanie vnútorného audítora alebo vládneho audítora,
zasiela návrh na odvolanie vnútorného audítora alebo vládneho audítora na posúdenie
výboru do desiatich pracovných dní odo dňa ukončenia hodnotenia kvality vykonávania
auditu podľa § 19 ods. 4.
(4)
Ministerstvo financií zasiela návrh na odvolanie vnútorného audítora alebo vládneho
audítora ministerstva financií s uvedením dôvodov, ktoré vedú k zmene, skončeniu alebo
zániku jeho štátnozamestnaneckého pomeru, služobného pomeru alebo pracovného pomeru
podľa osobitných predpisov22) alebo iný správca kapitoly štátneho rozpočtu zasiela návrh na odvolanie vnútorného
audítora s uvedením dôvodov, ktoré vedú k zmene, skončeniu alebo zániku jeho štátnozamestnaneckého
pomeru, služobného pomeru alebo pracovného pomeru podľa osobitných predpisov22) na posúdenie výboru pred uskutočnením zmeny, skončením alebo zánikom jeho štátnozamestnaneckého
pomeru, služobného pomeru alebo pracovného pomeru podľa osobitných predpisov.22)“.
44.
V § 15 ods. 6 tretej vete sa slová „Úrad vládneho auditu alebo iná“ nahrádzajú slovom
„Iná“.
45.
V § 16 ods. 1 sa za prvú vetu vkladá nová druhá veta, ktorá znie: „Vnútorný audit
sa vykonáva v súlade s medzinárodnými štandardmi interného auditu vydanými Inštitútom
interných audítorov.“ a v štvrtej vete sa za slová „pri skvalitňovaní“ vkladajú slová
„vnútorného kontrolného systému vrátane“.
46.
V § 16 ods. 3 sa za prvú vetu vkladá nová druhá veta, ktorá znie: „Vnútorného audítora
iného orgánu verejnej správy je oprávnený vymenovať štatutárny orgán iného orgánu
verejnej správy po splnení podmienok podľa § 12 ods. 1.“.
47.
§ 16 sa dopĺňa odsekom 7, ktorý znie:
„(7)
Iný orgán verejnej správy ako správca kapitoly štátneho rozpočtu je oprávnený vykonávať
vnútorný audit, pričom na výkon vnútorného auditu sa vzťahujú § 10, § 12 až 17, §
18 ods. 1 písm. b) a c), § 20 až 28. Ak iný orgán verejnej správy vykonáva vnútorný
audit podľa prvej vety, práva a povinnosti štatutárneho orgánu správcu kapitoly štátneho
rozpočtu podľa § 15, § 16 a § 18 ods. 1 písm. b) sa vzťahujú na štatutárny orgán iného
orgánu verejnej správy.“.
48.
V § 18 ods. 1 písm. a) sa vypúšťajú slová „a Najvyššiemu kontrolnému úradu Slovenskej
republiky“.
49.
V § 18 ods. 1 písmeno b) znie:
„b)
vypracovať a zaslať ročnú správu o vykonaných vnútorných auditoch za predchádzajúci
rok do konca februára príslušného roka ministerstvu financií; ročná správa o vykonaných
vnútorných auditoch obsahuje aj zhodnotenie nastavenia a funkčnosti vnútorného kontrolného
systému v správcovi kapitoly štátneho rozpočtu ku dňu vypracovania ročnej správy o
vykonaných vnútorných auditoch,“.
50.
V § 18 sa odsek 1 dopĺňa písmenom d), ktoré znie:
„d)
využívať rozpočtový informačný systém ministerstva financií na centrálnu evidenciu
plánov vnútorných auditov, monitorovanie a podávanie správ o výsledkoch z vnútorných
auditov; táto povinnosť sa nevzťahuje na Slovenskú informačnú službu.“.
51.
V § 19 odsek 6 znie:
„(6)
Iná právnická osoba podľa odseku 5 vykonáva vládny audit v osobách uvedených v odseku
3 okrem Najvyššieho kontrolného úradu Slovenskej republiky, Slovenskej informačnej
služby, Vojenského spravodajstva a Slovenskej televízie a rozhlasu.“.
52.
V § 20 sa vypúšťa odsek 1.
Doterajšie odseky 2 až 8 sa označujú ako odseky 1 až 7.
53.
V § 20 ods. 1 úvodná veta znie:
„Oprávnená osoba pri vykonávaní finančnej kontroly alebo auditu je oprávnená“.
54.
V § 20 ods. 1 písmeno a) znie:
„a)
vyžadovať a odoberať od povinnej osoby alebo od osoby, ktorá je vo vzťahu k finančnej
operácii alebo jej časti dodávateľom výkonov, tovarov, prác alebo služieb, alebo akejkoľvek
inej osoby, ktorá má informácie, doklady alebo iné podklady, ktoré sú potrebné na
výkon finančnej kontroly alebo auditu, ak ich poskytnutiu nebránia osobitné predpisy24) (ďalej len „tretia osoba“), v určenej lehote a rozsahu originály alebo úradne osvedčené
kópie dokladov, písomnosti, záznamy dát na pamäťových médiách prostriedkov výpočtovej
techniky, ich výpisov, výstupov, vyjadrenia, informácie, dokumenty a iné podklady
súvisiace s finančnou kontrolou alebo auditom, vyžadovať písomné potvrdenie o ich
úplnosti a pravdivosti, vyhotovovať ich kópie a nakladať s nimi, vyžadovať prístup
alebo nahliadnutie do informačných systémov povinnej osoby, ak údaje obsiahnuté v
týchto informačných systémoch súvisia s finančnou kontrolou alebo auditom a vyhotovovať
výstupy z nich, ak tomu nebránia osobitné predpisy,24a)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 24a znie:
„24a) Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 46/1993 Z. z. v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 500/2022 Z. z. o Vojenskom spravodajstve v znení zákona č. 367/2024 Z. z.“.
Zákon č. 500/2022 Z. z. o Vojenskom spravodajstve v znení zákona č. 367/2024 Z. z.“.
55.
V § 20 ods. 1 písm. d) sa za slovo „osoby“ vkladajú slová „predloženie dokumentácie
preukazujúcej“.
56.
V § 20 ods. 1 sa vypúšťa písmeno e).
Doterajšie písmeno f) sa označuje ako písmeno e).
57.
V § 20 ods. 2 sa slová „na mieste“ nahrádzajú slovami „podľa § 9“ a slová „odseku
2“ sa nahrádzajú slovami „odseku 1“.
58.
V § 20 ods. 3 úvodná veta znie:
„Oprávnená osoba pri vykonávaní finančnej kontroly alebo auditu je povinná“.
59.
V § 20 ods. 3 písm. a), § 21 ods. 1 písm. a) a ods. 3 písm. a) sa vypúšťa slovo „administratívnou“
a za slovami „finančnou kontrolou“ sa vypúšťa čiarka a slová „finančnou kontrolou
na mieste“.
60.
V § 20 ods. 3 písm. b) sa slovo „možnosti“ nahrádza slovom „oprávnení“, slová „zisteným
nedostatkom“ sa nahrádzajú slovami „pravdivosti, úplnosti alebo preukázateľnosti zistených
nedostatkov“ a slová „splnenie prijatých opatrení“ sa nahrádzajú slovami „predloženie
dokumentácie preukazujúcej splnenie prijatých opatrení“.
61.
V § 20 ods. 3 písm. c) sa slová „k zisteným nedostatkom“ nahrádzajú slovami „k pravdivosti,
úplnosti alebo preukázateľnosti zistených nedostatkov“ a slová „splnenie prijatých
opatrení“ sa nahrádzajú slovami „predloženie dokumentácie preukazujúcej splnenie prijatých
opatrení“.
62.
V § 20 ods. 4 úvodnej vete sa slová „na mieste a auditu“ nahrádzajú slovami „podľa
§ 9 alebo auditu“ a slová „odseku 4“ sa nahrádzajú slovami „odseku 3“.
63.
V § 20 ods. 4 písm. a) sa slová „odseku 3“ nahrádzajú slovami „odseku 2“ a vypúšťajú
sa slová „na mieste“.
64.
V § 20 ods. 4 písm. b) a § 21 ods. 4 písm. a) a b) sa vypúšťajú slová „na mieste“.
65.
V § 20 ods. 5 a 6 sa slová „odseku 4“ nahrádzajú slovami „odseku 3“.
66.
V § 21 ods. 1 úvodná veta znie:
„Povinná osoba pri vykonávaní finančnej kontroly alebo auditu je oprávnená“.
67.
V § 21 ods. 1 písm. b) sa slová „ods. 4“ nahrádzajú slovami „ods. 3“, slová „zisteným
nedostatkom“ sa nahrádzajú slovami „pravdivosti, úplnosti alebo preukázateľnosti zistených
nedostatkov“ a slová „splnenie prijatých opatrení“ sa nahrádzajú slovami „predloženie
dokumentácie preukazujúcej splnenie prijatých opatrení“.
68.
V § 21 ods. 2 a ods. 4 úvodnej vete sa slová „na mieste a auditu“ nahrádzajú slovami
„podľa § 9 alebo auditu“.
69.
V § 21 ods. 3 úvodná veta znie:
„Povinná osoba pri vykonávaní finančnej kontroly alebo auditu je povinná“.
70.
V § 21 ods. 3 písmeno b) znie:
„b)
predložiť v lehote a rozsahu určených oprávnenou osobou alebo prizvanou osobou vyžiadané
originály alebo úradne osvedčené kópie dokladov, písomností, záznamov dát na pamäťových
médiách prostriedkov výpočtovej techniky, ich výpisov, výstupy, vyjadrenia, informácie,
dokumenty a iné podklady súvisiace s finančnou kontrolou alebo auditom, vydať jej
na vyžiadanie písomné potvrdenie o ich úplnosti a pravdivosti, umožniť oprávnenej
osobe alebo prizvanej osobe vyhotovovať kópie týchto podkladov, zabezpečiť prístup
alebo nahliadnutie do informačných systémov povinnej osoby, ak údaje obsiahnuté v
týchto informačných systémoch súvisia s finančnou kontrolou alebo auditom a umožniť
oprávnenej osobe alebo prizvanej osobe vyhotovovať z nich výstupy, ak tomu nebránia
osobitné predpisy,24a)“.
71.
V § 21 ods. 3 písmeno f) znie:
„f)
splniť prijaté opatrenia na nápravu nedostatkov a na odstránenie príčin ich vzniku
a predložiť dokumentáciu preukazujúcu splnenie prijatých opatrení v lehote určenej
oprávnenou osobou.“.
72.
V § 21 ods. 3 sa vypúšťa písmeno g).
73.
V § 21 ods. 6 sa slová „ods. 8“ nahrádzajú slovami „ods. 7“.
74.
§ 22 znie:
§22
(1)
O zistených nedostatkoch oprávnená osoba vypracuje návrh čiastkovej správy alebo
návrh správy a čiastkovú správu alebo správu. Ak neboli zistené nedostatky, oprávnená
osoba vypracuje len čiastkovú správu alebo správu. Ak neboli pri výkone finančnej
kontroly podľa § 8 zistené nedostatky, ktoré majú vplyv na poskytnutie verejných financií,
návrh čiastkovej správy alebo návrh správy a čiastková správa alebo správa sa nemusí
vypracovať. Ak neboli pri výkone finančnej kontroly podľa § 8 zistené nedostatky,
čiastková správa alebo správa sa nemusí vypracovať.
(2)
Čiastková správa sa môže vypracovať, ak
a)
je potrebné skončiť finančnú kontrolu alebo audit v časti finančnej operácie alebo
v časti finančnej kontroly alebo auditu,
b)
je potrebné bez zbytočného odkladu prijať opatrenia na nápravu zistených nedostatkov
a odstrániť príčiny ich vzniku alebo
c)
finančná kontrola alebo audit sa vykonáva vo viacerých povinných osobách.
(3)
Návrh čiastkovej správy a návrh správy obsahuje najmä
a)
označenie oprávnenej osoby,
b)
mená, priezviská a podpisy zamestnancov oprávnenej osoby a prizvanej osoby, ktorí
vykonali finančnú kontrolu alebo audit, pričom podpis týchto osôb sa v prípadoch hodných
osobitného zreteľa nevyžaduje, ak je návrh správy alebo návrh čiastkovej správy z
vykonanej finančnej kontroly podpísaný aspoň jedným zamestnancom oprávnenej osoby,
ktorý vykonal finančnú kontrolu; pri audite postačuje, ak je návrh správy alebo návrh
čiastkovej správy z vykonaného auditu podpísaný zamestnancom povereným vedením auditu,
c)
označenie povinnej osoby,
d)
cieľ finančnej kontroly, ak sa vykonáva finančná kontrola podľa § 9, alebo cieľ auditu,
e)
opis zistených nedostatkov spolu s ich odôvodnením a pri porušení osobitných predpisov
alebo medzinárodných zmlúv, ktorými je Slovenská republika viazaná,11) a na základe ktorých sa Slovenskej republike poskytujú finančné prostriedky zo zahraničia,
označenie konkrétnych ustanovení, ktoré boli porušené,
f)
návrh odporúčaní na nápravu zistených nedostatkov a na odstránenie príčin ich vzniku,
a ak ide o návrh čiastkovej správy alebo návrh správy z vykonaného auditu, aj opis
možných rizík,
g)
zoznam podkladov preukazujúcich zistené nedostatky,
h)
dátum vyhotovenia návrhu čiastkovej správy alebo návrhu správy,
i)
lehotu na podanie námietok k pravdivosti, úplnosti alebo preukázateľnosti zistených
nedostatkov, k navrhnutým odporúčaniam, k lehote na predloženie písomného zoznamu
prijatých opatrení a k lehote na predloženie dokumentácie preukazujúcej splnenie prijatých
opatrení,
j)
lehotu na predloženie písomného zoznamu prijatých opatrení,
k)
lehotu na predloženie dokumentácie preukazujúcej splnenie prijatých opatrení.
(4)
Na náležitosti čiastkovej správy a správy sa vzťahuje odsek 3 písm. a) až d). Okrem
týchto náležitostí čiastková správa a správa obsahuje dátum jej vyhotovenia. Ak boli
zistené nedostatky, čiastková správa a správa obsahuje okrem náležitostí uvedených
v prvej vete a druhej vete aj
a)
dátum doručenia návrhu čiastkovej správy alebo návrhu správy na oboznámenie povinnej
osobe,
b)
informáciu o tom, či povinná osoba podala námietky k pravdivosti, úplnosti alebo
preukázateľnosti zistených nedostatkov, k navrhnutým odporúčaniam, k lehote na predloženie
písomného zoznamu prijatých opatrení a k lehote na predloženie dokumentácie preukazujúcej
splnenie prijatých opatrení a spôsob vysporiadania sa s týmito námietkami,
c)
opis zistených nedostatkov spolu s ich odôvodnením a pri porušení osobitných predpisov
alebo medzinárodných zmlúv, ktorými je Slovenská republika viazaná,11) a na základe ktorých sa Slovenskej republike poskytujú finančné prostriedky zo zahraničia,
označenie konkrétnych ustanovení, ktoré boli porušené, spolu s návrhom odporúčaní
na nápravu zistených nedostatkov a na odstránenie príčin ich vzniku, a ak ide o čiastkovú
správu alebo správu z vykonaného auditu, spolu s opisom možných rizík, so zohľadnením
opodstatnenosti podaných námietok,
d)
zoznam podkladov preukazujúcich zistené nedostatky,
e)
lehotu na predloženie písomného zoznamu prijatých opatrení a lehotu na predloženie
dokumentácie preukazujúcej splnenie prijatých opatrení.
(5)
Pri výkone auditu návrh čiastkovej správy, návrh správy, čiastková správa a správa
obsahuje informáciu o prerokovaní skutočností zistených počas auditu.
(6)
Finančná kontrola podľa § 8, ak boli zistené nedostatky, ktoré majú vplyv na poskytnutie
verejných financií, finančná kontrola podľa § 9 alebo audit sú skončené dňom zaslania
správy povinnej osobe. Zaslaním čiastkovej správy je skončená tá časť finančnej kontroly
podľa § 8, finančnej kontroly podľa § 9 alebo auditu, ktorej sa čiastková správa týka.
Ak sú finančná kontrola podľa § 8, finančná kontrola podľa § 9, audit alebo ich časť
zastavené z dôvodov hodných osobitného zreteľa, finančná kontrola podľa § 8, finančná
kontrola podľa § 9, audit alebo ich časť sú skončené vyhotovením záznamu s uvedením
dôvodov ich zastavenia. Oprávnená osoba bezodkladne zašle záznam povinnej osobe; to
neplatí, ak povinná osoba zanikla.
(7)
Ak sú po skončení finančnej kontroly podľa § 8, finančnej kontroly podľa § 9 alebo
auditu zistené chyby v písaní, počítaní alebo iné zrejmé nesprávnosti, čiastková správa
alebo správa sa opraví a časť čiastkovej správy alebo správy, ktorej sa oprava týka,
sa zašle povinnej osobe a všetkým, ktorým bola pôvodná čiastková správa alebo správa
zaslaná.“.
75.
Za § 22 sa vkladá § 22a, ktorý vrátane nadpisu znie:
§22a Úkony predchádzajúce finančnej kontrole podľa § 9 alebo auditu
(1)
Oprávnená osoba pred vykonaním finančnej kontroly podľa § 9 alebo auditu je oprávnená
v povinnej osobe vykonať úkony, ktorých cieľom je zabezpečenie podkladov pre posúdenie,
či je potrebné vykonať finančnú kontrolu podľa § 9 alebo audit.
(2)
O úkonoch podľa odseku 1 sa vypracuje záznam, ktorý oprávnená osoba zašle povinnej
osobe. Ak oprávnená osoba v nadväznosti na úkony podľa odseku 1 vykoná finančnú kontrolu
podľa § 9 alebo audit, môžu zistené skutočnosti slúžiť ako podklad pre vypracovanie
návrhu správy, návrhu čiastkovej správy, správy alebo čiastkovej správy z finančnej
kontroly podľa § 9 alebo auditu.
(3)
Na úkony predchádzajúce finančnej kontrole podľa § 9 alebo auditu sa primerane vzťahujú
povinnosti a oprávnenia ustanovené v § 20 ods. 1 písm. a) a b) a ods. 3 písm. a),
§ 21 ods. 1 písm. a) a ods. 3 písm. a) až c).“.
76.
§ 24 vrátane nadpisu znie:
§24 Prizvaná osoba
(1)
Na účasť na finančnej kontrole alebo audite môže orgán verejnej správy prizvať prizvanú
osobu s jej súhlasom, ak je to odôvodnené osobitnou povahou finančnej kontroly alebo
auditu.
(2)
Účasť prizvanej osoby na finančnej kontrole alebo audite sa považuje za iný úkon
vo všeobecnom záujme.
(3)
Náklady vzniknuté v súvislosti s účasťou na finančnej kontrole alebo audite prizvanej
osobe uhrádza ten orgán, ktorý túto osobu prizval, ak sa prizvaná osoba s orgánom
verejnej správy nedohodne inak.
(4)
Za náklady podľa odseku 3 sa považuje náhrada mzdy alebo náhrada platu vo výške priemerného
zárobku13) alebo náhrada podľa osobitných predpisov.27)
(5)
Náklady, ktoré vznikli povinnej osobe alebo tretej osobe v súvislosti s vykonávaním
finančnej kontroly alebo auditu uhrádza povinná osoba alebo tretia osoba.
(6)
Oprávnenia ustanovené v § 20 ods. 1 písm. a) a b) a ods. 2 a povinnosti ustanovené
v § 20 ods. 3 písm. a), c) a e) a ods. 4 sa vzťahujú na prizvanú osobu rovnako.“.
77.
V § 25 sa slová „administratívnu finančnú kontrolu, finančnú kontrolu na mieste“
nahrádzajú slovami „finančnú kontrolu podľa § 8, finančnú kontrolu podľa § 9“.
78.
V § 26 ods. 2 sa vypúšťa slovo „administratívnej“ a za slovami „finančnej kontrole“
sa vypúšťa čiarka a slová „finančnej kontrole na mieste“.
79.
V § 26 ods. 4 sa slová „administratívnej finančnej kontrole, finančnej kontrole na
mieste a audite“ nahrádzajú slovami „finančnej kontrole alebo audite“.
80.
V § 26 ods. 5 prvej vete sa na konci pripájajú tieto slová: „a písomne oboznámiť
s rozhodnutím toho, kto oznámil pochybnosti o predpojatosti alebo podal námietku“.
81.
V § 27 ods. 1 sa slová „kontroly a auditu“ nahrádzajú slovami „kontroly, auditu alebo
pri úkonoch predchádzajúcich finančnej kontrole podľa § 9 alebo auditu“.
82.
V § 28 ods. 1 úvodná veta znie:
„Orgán verejnej správy, ktorý vykonáva finančnú kontrolu podľa § 8 alebo finančnú
kontrolu podľa § 9, správca kapitoly štátneho rozpočtu, ktorý vykonáva vnútorný audit,
alebo auditujúci orgán, ktorý vykonáva vládny audit, je oprávnený uložiť za nesplnenie
povinností uvedených v § 21 ods. 3 a 4 alebo § 23“.
83.
V § 28 odseky 2 až 4 znejú:
„(2)
Ak fyzická osoba uvedená v § 7 ods. 2 nevykoná finančnú kontrolu, vykoná finančnú
kontrolu v rozpore s § 7 ods. 3 alebo súhlasila s finančnou operáciou alebo jej časťou,
ktorá nebola v súlade s § 6 ods. 4, auditujúci orgán alebo správca kapitoly štátneho
rozpočtu, ak vykonal vnútorný audit, je oprávnený uložiť jej pokutu do výšky 3 000
eur.
(3)
Auditujúci orgán alebo správca kapitoly štátneho rozpočtu, ak vykonal vnútorný audit,
je oprávnený uložiť orgánu verejnej správy, ktorý realizoval finančnú operáciu alebo
jej časť, ktorá nebola v súlade s § 6 ods. 4, pokutu najviac do výšky sumy zodpovedajúcej
sume verejných financií, ktoré boli neoprávnene poskytnuté alebo použité; to platí
aj vtedy, ak orgán verejnej správy splnomocnil na výkon finančnej kontroly podľa §
8 alebo finančnej kontroly podľa § 9 iný orgán verejnej správy podľa § 8 ods. 3 alebo
§ 9 ods. 4.
(4)
Auditujúci orgán alebo správca kapitoly štátneho rozpočtu, ak vykonal vnútorný audit,
je oprávnený uložiť pokutu orgánu verejnej správy do výšky 500 000 eur za nesplnenie
povinností uvedených v § 4, 5, 6, 7, 8 alebo § 9, ak nie je splnená podmienka na uloženie
pokuty podľa odseku 3.“.
84.
V § 28 sa za odsek 4 vkladá nový odsek 5, ktorý znie:
„(5)
Za porušenie povinností uvedených v § 4, 5 alebo § 6 je auditujúci orgán oprávnený
uložiť pokutu štatutárnemu orgánu orgánu verejnej správy do výšky 3 000 eur.“.
Doterajšie odseky 5 až 15 sa označujú ako odseky 6 až 16.
85.
V § 28 ods. 8 a 9 sa slová „až 4“ nahrádzajú slovami „až 5“.
86.
V § 28 ods. 10 a 14 sa slová „až 6“ nahrádzajú slovami „až 7“.
87.
V § 28 ods. 11 sa slová „až 5“ nahrádzajú slovami „až 6“ a slová „4 a 5“ sa nahrádzajú
slovami „4 až 6“.
88.
V § 28 ods. 12 sa slová „až 6“ nahrádzajú slovami „až 7“, slová „troch rokov“ sa
nahrádzajú slovami „piatich rokov“, vypúšťa sa slovo „administratívnu“, vypúšťajú
sa slová „alebo finančnú kontrolu na mieste“ a slová „piatich rokov“ sa nahrádzajú
slovami „desiatich rokov“.
89.
V § 28 ods. 15 sa slová „odsek 15“ nahrádzajú slovami „odsek 16“.
90.
V § 28 ods. 16 sa slová „5 a 6“ nahrádzajú slovami „6 a 7“.
91.
Za § 29 sa vkladá § 29a, ktorý znie:
§29a
Zrušuje sa Úrad vládneho auditu.“.
92.
Za § 30b sa vkladá § 30c, ktorý vrátane nadpisu znie:
§30c Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. januára 2026
(1)
Finančná kontrola a audit začaté a neukončené do 31. decembra 2025 sa dokončia podľa
tohto zákona v znení účinnom do 31. decembra 2025.
(2)
Orgán verejnej správy je povinný upraviť výkon finančnej kontroly vnútorným predpisom
podľa § 6 ods. 6 do 30. júna 2026.
(3)
Iný orgán verejnej správy ako správca kapitoly štátneho rozpočtu podľa § 16 ods.
7, ktorý sa rozhodne vykonávať vnútorný audit podľa tohto zákona, musí zabezpečiť
splnenie podmienok na výkon vnútorného auditu podľa tohto zákona do jedného roka od
zriadenia útvaru vnútorného auditu podľa tohto zákona.
(4)
Útvar vnútorného auditu prvýkrát predkladá správu o vykonaných vnútorných auditoch
podľa § 18 ods. 1 písm. b) v znení účinnom od 1. januára 2026 obsahujúcu aj zhodnotenie
nastavenia a funkčnosti vnútorného kontrolného systému do konca februára 2027.
(5)
Vyhlásenie štatutárneho orgánu orgánu verejnej správy podľa § 4 ods. 2 v znení účinnom
od 1. januára 2026 sa prvýkrát uvedie v poznámkach účtovnej závierky orgánu verejnej
správy podľa osobitného predpisu,13a) ktorá sa vyhotovuje za účtovné obdobie začínajúce najskôr 1. januára 2027.
(6)
Povinnosť podľa § 18 ods. 1 písm. d) je orgán verejnej správy povinný plniť najneskôr
od 1. júla 2026.
(7)
Na konania o uložení pokuty podľa § 28 za porušenia povinností, ku ktorým došlo pred
1. januárom 2026, sa vzťahujú ustanovenia tohto zákona v znení účinnom do 31. decembra
2025.
(8)
Pôsobnosť Úradu vládneho auditu podľa doterajších predpisov prechádza od 1. januára
2026 na ministerstvo financií.
(9)
Konania o uložení pokuty podľa § 28 začaté Úradom vládneho auditu dokončí ministerstvo
financií a právne účinky úkonov, ktoré v konaní nastali pred 1. januárom 2026, zostávajú
zachované. Konanie podľa osobitných predpisov právoplatne neukončené do 31. decembra
2025 Úradom vládneho auditu dokončí ministerstvo financií, pričom právne účinky úkonov,
ktoré v konaní nastali pred 1. januárom 2026, zostávajú zachované.
(10)
Práva a povinnosti vyplývajúce z pracovnoprávnych vzťahov zamestnancov a práva a
povinnosti zo štátnozamestnaneckého pomeru štátnych zamestnancov na Úrade vládneho
auditu a práva a povinnosti vyplývajúce zo zmluvných vzťahov Úradu vládneho auditu
prechádzajú 1. januára 2026 na ministerstvo financií.
(11)
Vymenovaní vládni audítori Úradu vládneho auditu sa stávajú 1. januára 2026 vládnymi
audítormi ministerstva financií.
(12)
Majetok štátu, pohľadávky a záväzky, ktoré mal k 31. decembru 2025 v správe Úrad
vládneho auditu, prechádzajú 1. januára 2026 do správy ministerstva financií.
(13)
Ak sa v doterajších predpisoch používa pojem „Úrad vládneho auditu“ vo všetkých tvaroch,
rozumie sa tým „Ministerstvo financií Slovenskej republiky“ v príslušnom tvare.
(14)
Členstvo zástupcu Úradu vládneho auditu vo výbore zaniká 1. januára 2026.“.
93.
Zákon sa dopĺňa prílohou, ktorá vrátane nadpisu znie:
„Príloha k zákonu č. 357/2015 Z. z.
Vzory vyhlásení štatutárneho orgánu orgánu verejnej správy podľa § 4 ods. 2 zákona
č. 357/2015 Z. z. o finančnej kontrole a audite a o zmene a doplnení niektorých zákonov
v znení neskorších predpisov
1.
Vzor vyhlásenia štatutárneho orgánu orgánu verejnej správy
Ja/My, podpísaný(-á)/(-í)(-é) [(priezvisko(-á), meno(-á), titul(-y), funkcia(-e)],
štatutárny orgán (názov orgánu verejnej správy, sídlo, IČO) vyhlasujem(-e) na základe
svojho vlastného úsudku, sebahodnotenia v orgáne verejnej správy ....... (uvedie sa
názov orgánu verejnej správy), výsledkov a činnosti vnútorného auditu, vnútorných
kontrol, externých kontrol/auditov a iných skutočností a informácií, ktoré som mal(-a)
(sme mali) k dispozícii v deň podpisu tohto vyhlásenia, že:
vnútorný kontrolný systém zavedený v orgáne verejnej správy je v súlade s požiadavkami
ustanovenými v § 4 a 5 zákona č. 357/2015 Z. z. o finančnej kontrole a audite a o
zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a poskytuje primerané
uistenie, že s verejnými financiami sa nakladá hospodárne, efektívne, účinne a účelne.
2.
Vzor vyhlásenia štatutárneho orgánu orgánu verejnej správy
Ja/My, podpísaný(-á)/(-í)(-é) [(priezvisko(-á), meno(-á), titul(-y),funkcia(-e)],
štatutárny orgán (názov orgánu verejnej správy, sídlo, IČO) vyhlasujem(-e) na základe
svojho vlastného úsudku, sebahodnotenia v orgáne verejnej správy ....... (uvedie sa
názov orgánu verejnej správy), výsledkov a činnosti vnútorného auditu, vnútorných
kontrol, externých kontrol/auditov a iných skutočností a informácií, ktoré som mal(-a)
(sme mali) k dispozícii v deň podpisu tohto vyhlásenia, že:
zavedený vnútorný kontrolný systém v orgáne verejnej správy je v súlade s požiadavkami
ustanovenými v § 4 a 5 zákona č. 357/2015 Z. z. o finančnej kontrole a audite a o
zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a poskytuje primerané
uistenie, že s verejnými financiami sa nakladá hospodárne, efektívne, účinne a účelne
s nasledovnými výhradami alebo obmedzeniami (uvedú sa výhrady/obmedzenia). V súvislosti
s nedostatkami vnútorného kontrolného systému sa prijali nasledovné vhodné opatrenia
(uvedie sa aké opatrenia sa prijali a ak je to vhodné, uvedie sa, aké opatrenia stále
prebiehajú v čase podpisu vyhlásenia).
3.
Vzor vyhlásenia štatutárneho orgánu orgánu verejnej správy
Ja/My, podpísaný(-á)/(-í)(-é) [(priezvisko(-á), meno(-á), titul(-y), funkcia(-e)],
štatutárny orgán (názov orgánu verejnej správy, sídlo, IČO) vyhlasujem(-e) na základe
svojho vlastného úsudku, sebahodnotenia v orgáne verejnej správy ....... (uvedie sa
názov orgánu verejnej správy), výsledkov a činnosti vnútorného auditu, vnútorných
kontrol, externých kontrol/auditov a iných skutočností a informácií, ktoré som mal(-a)
(sme mali) k dispozícii v deň podpisu tohto vyhlásenia, že:
vnútorný kontrolný systém zavedený v orgáne verejnej správy nie je v súlade s požiadavkami
ustanovenými v § 4 a 5 zákona č. 357/2015 Z. z. o finančnej kontrole a audite a o
zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a neposkytuje dostatočné
uistenie, že s verejnými financiami sa nakladá hospodárne, efektívne, účinne a účelne,
a to z dôvodu (uvedú sa dôvody). V súvislosti s nedostatkami vnútorného kontrolného
systému sa prijali nasledovné vhodné opatrenia (uvedie sa aké opatrenia sa prijali
a ak je to vhodné, uvedie sa, aké opatrenia stále prebiehajú v čase podpisu vyhlásenia).“.
Čl. II
Zákon č. 40/1964 Zb. Občiansky zákonník v znení zákona č. 58/1969 Zb., zákona č. 131/1982 Zb., zákona
č. 94/1988 Zb., zákona č. 188/1988 Zb., zákona č. 87/1990 Zb., zákona č. 105/1990
Zb., zákona č. 116/1990 Zb., zákona č. 87/1991 Zb., zákona č. 509/1991 Zb., zákona
č. 264/1992 Zb., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 278/1993 Z. z., zákona
Národnej rady Slovenskej republiky č. 249/1994 Z. z., zákona č. 153/1997 Z. z., zákona
č. 211/1997 Z. z., zákona č. 252/1999 Z. z., zákona č. 218/2000 Z. z., zákona č. 261/2001
Z. z., zákona č. 281/2001 Z. z., zákona č. 23/2002 Z. z., zákona č. 34/2002 Z. z.,
zákona č. 95/2002 Z. z., zákona č. 184/2002 Z. z., zákona č. 215/2002 Z. z., zákona
č. 526/2002 Z. z., zákona č. 504/2003 Z. z., zákona č. 515/2003 Z. z., zákona č. 150/2004
Z. z., zákona č. 404/2004 Z. z., zákona č. 635/2004 Z. z., zákona č. 171/2005 Z. z.,
zákona č. 266/2005 Z. z., zákona č. 336/2005 Z. z., zákona č. 118/2006 Z. z., zákona
č. 188/2006 Z. z., zákona č. 84/2007 Z. z., zákona č. 335/2007 Z. z., zákona č. 568/2007
Z. z., zákona č. 214/2008 Z. z., zákona č. 379/2008 Z. z., zákona č. 477/2008 Z. z.,
zákona č. 186/2009 Z. z., zákona č. 575/2009 Z. z., zákona č. 129/2010 Z. z., zákona
č. 546/2010 Z. z., zákona č. 130/2011 Z. z., zákona č. 161/2011 Z. z., zákona č. 69/2012
Z. z., zákona č. 180/2013 Z. z., zákona č. 102/2014 Z. z., zákona č. 106/2014 Z. z.,
zákona č. 335/2014 Z. z., zákona č. 39/2015 Z. z., zákona č. 117/2015 Z. z., zákona
č. 239/2015 Z. z., zákona č. 273/2015 Z. z., zákona č. 438/2015 Z. z., zákona č. 91/2016
Z. z., zákona č. 125/2016 Z. z., zákona č. 170/2018 Z. z., zákona č. 184/2018 Z. z.,
zákona č. 213/2018 Z. z., zákona č. 343/2018 Z. z., nálezu Ústavného súdu Slovenskej
republiky č. 25/2019 Z. z., zákona č. 394/2019 Z. z., zákona č. 108/2024 Z. z. a zákona
č. 254/2024 Z. z. sa dopĺňa takto:
V deviatej časti sa za dvadsiatu siedmu hlavu vkladá dvadsiata ôsma hlava, ktorá vrátane
nadpisu znie:
„DVADSIATA ÔSMA HLAVA
Prechodné ustanovenie účinné od 1. januára 2026
§879z
Ustanovenia § 879i ods. 5 a § 879o ods. 2 sa od 1. januára 2026 neuplatňujú.“.
Čl. III
Zákon Slovenskej národnej rady č. 310/1992 Zb. o stavebnom sporení v znení zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 386/1996
Z. z., zákona č. 242/1999 Z. z., zákona č. 443/2000 Z. z., zákona č. 677/2002 Z. z.,
zákona č. 165/2003 Z. z., zákona č. 654/2004 Z. z., zákona č. 624/2005 Z. z., zákona
č. 658/2007 Z. z., zákona č. 659/2007 Z. z., zákona č. 492/2009 Z. z., zákona č. 132/2013
Z. z., zákona č. 90/2016 Z. z., zákona č. 279/2017 Z. z., zákona č. 277/2018 Z. z.,
zákona č. 185/2023 Z. z., zákona č. 205/2023 Z. z., zákona č. 316/2023 Z. z., zákona
č. 530/2023 Z. z., zákona č. 334/2024 Z. z. a zákona č. 26/2025 Z. z. sa mení a dopĺňa
takto:
1.
V § 5 odsek 3 znie:
„(3)
Pri výkone štátneho dozoru podľa odseku 1 sa primerane postupuje podľa osobitného
predpisu.3a)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 3a znie:
„3a) § 20 až 28 zákona č. 357/2015 Z. z. o finančnej kontrole a audite a o zmene a doplnení
niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.“.
2.
Za § 13k sa vkladá § 13l, ktorý vrátane nadpisu znie:
§13l Prechodné ustanovenie k úprave účinnej od 1. januára 2026
Štátny dozor podľa § 5 v znení účinnom do 31. decembra 2025 začatý a neukončený do
31. decembra 2025 sa dokončí podľa tohto zákona v znení účinnom do 31. decembra 2025.“.
Čl. IV
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 10/1996 Z. z. o kontrole v štátnej správe v znení zákona č. 502/2001 Z. z., zákona č. 461/2002
Z. z., zákona č. 164/2008 Z. z., zákona č. 275/2009 Z. z. a zákona č. 373/2019 Z.
z. sa dopĺňa takto:
V § 7 ods. 1 sa za prvú vetu vkladá nová druhá veta, ktorá znie: „Vykonávanie vnútornej
kontroly podľa prvej vety môže orgán kontroly zabezpečovať prostredníctvom vykonávania
vnútorného auditu podľa osobitného predpisu.10a)“ a v štvrtej vete sa za slová „výkone vnútornej kontroly“ vkladajú slová „útvarom
kontroly“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 10a znie:
„10a) § 10, § 16 až 18 a § 20 až 28 zákona č. 357/2015 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
Čl. V
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 18/1996 Z. z. o cenách v znení zákona č. 196/2000 Z. z., zákona č. 276/2001 Z. z., zákona č. 436/2002
Z. z., zákona č. 465/2002 Z. z., zákona č. 520/2003 Z. z., zákona č. 523/2004 Z. z.,
zákona č. 68/2005 Z. z., zákona č. 117/2006 Z. z., zákona č. 659/2007 Z. z., zákona
č. 382/2008 Z. z., zákona č. 488/2009 Z. z., zákona č. 513/2009 Z. z., zákona č. 260/2011
Z. z., zákona č. 356/2013 Z. z., zákona č. 125/2016 Z. z., zákona č. 112/2019 Z. z.,
zákona č. 198/2020 Z. z., zákona č. 457/2021 Z. z., zákona č. 222/2022 Z. z., zákona
č. 279/2023 Z. z., zákona č. 296/2023 Z. z., zákona č. 332/2023 Z. z., zákona č. 33/2024
Z. z. a zákona č. 368/2024 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 4a ods. 1, § 7 a § 11 ods. 1 sa slová „a j)“ nahrádzajú slovami „a i)“.
2.
V § 14 ods. 1 sa za prvú vetu vkladá nová druhá veta, ktorá znie:
„Informácie a údaje získané podľa prvej vety si cenové orgány môžu navzájom poskytovať.“.
3.
V § 14 ods. 1 tretej vete sa slovo „Týmto“ nahrádza slovami „Ustanoveniami prvej
vety a druhej vety“.
4.
V § 14a ods. 1 sa slová „písm. p)“ nahrádzajú slovami „písm. o)“.
5.
V § 16 odsek 3 znie:
„(3)
Pri výkone cenovej kontroly sa postupuje primerane podľa osobitného predpisu.13)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 13 znie:
„13) § 20 až 28 zákona č. 357/2015 Z. z. o finančnej kontrole a audite a o zmene a doplnení
niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.“.
6.
V § 18 ods. 5 sa za slovom „e)“ vypúšťa čiarka a slová „h) a i)“ sa nahrádzajú slovami
„a h)“.
7.
V § 19 ods. 1 sa za slovom „správy“ vypúšťa čiarka a slová „Úrad vládneho auditu“.
8.
V § 19 ods. 2 sa vypúšťajú slová „Úrad vládneho auditu, alebo“.
9.
V § 20 ods. 1 sa vypúšťa písmeno h).
Doterajšie písmená i) a j) sa označujú ako písmená h) a i).
Poznámka pod čiarou k odkazu 12 sa vypúšťa.
10.
V § 20 ods. 2 sa vypúšťa písmeno j).
Doterajšie písmená k) až q) sa označujú ako písmená j) až p).
11.
V § 20 ods. 2 písm. k) sa vypúšťajú slová „Úradom vládneho auditu,“.
12.
V § 20 sa vypúšťa odsek 9.
Doterajšie odseky 10 až 12 sa označujú ako odseky 9 až 11.
13.
V § 20 ods. 10 sa vypúšťa prvá veta.
14.
Za § 23j sa vkladá § 23k, ktorý vrátane nadpisu znie:
§23k Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 1. januára 2026
Cenová kontrola podľa § 16 v znení účinnom do 31. decembra 2025 začatá a neukončená
do 31. decembra 2025 sa dokončí podľa tohto zákona v znení účinnom do 31. decembra
2025.“.
Čl. VI
Zákon č. 80/1997 Z. z. o Exportno-importnej banke Slovenskej republiky v znení zákona č. 336/1998 Z. z.,
zákona č. 214/2000 Z. z., zákona č. 623/2004 Z. z., zákona č. 688/2006 Z. z., zákona
č. 659/2007 Z. z., zákona č. 567/2008 Z. z., zákona č. 492/2009 Z. z., zákona č. 414/2012
Z. z., zákona č. 36/2013 Z. z., zákona č. 352/2013 Z. z., zákona č. 355/2013 Z. z.,
zákona č. 213/2014 Z. z., zákona č. 32/2015 Z. z., zákona č. 359/2015 Z. z., zákona
č. 392/2015 Z. z., zákona č. 279/2017 Z. z., zákona č. 373/2018 Z. z. a zákona č.
281/2019 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 36 odsek 3 znie:
„(3)
Pri výkone štátneho dozoru postupuje ministerstvo primerane podľa osobitného predpisu.14) Pri výkone vládneho auditu postupuje ministerstvo podľa osobitného predpisu.14a)“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 14 a 14a znejú:
„14) § 20 až 28 zákona č. 357/2015 Z. z. o finančnej kontrole a audite a o zmene a doplnení
niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
14a) Zákon č. 357/2015 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
2.
Za § 42e sa vkladá § 42f, ktorý vrátane nadpisu znie:
§42f Prechodné ustanovenie k úprave účinnej od 1. januára 2026
Štátny dozor podľa § 36 v znení účinnom do 31. decembra 2025 začatý a neukončený do
31. decembra 2025 sa dokončí podľa tohto zákona v znení účinnom do 31. decembra 2025.“.
Čl. VII
Zákon č. 483/2001 Z. z. o bankách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 430/2002 Z. z.,
zákona č. 510/2002 Z. z., zákona č. 165/2003 Z. z., zákona č. 603/2003 Z. z., zákona
č. 215/2004 Z. z., zákona č. 554/2004 Z. z., zákona č. 747/2004 Z. z., zákona č. 69/2005
Z. z., zákona č. 340/2005 Z. z., zákona č. 341/2005 Z. z., zákona č. 214/2006 Z. z.,
zákona č. 644/2006 Z. z., zákona č. 209/2007 Z. z., zákona č. 659/2007 Z. z., zákona
č. 297/2008 Z. z., zákona č. 552/2008 Z. z., zákona č. 66/2009 Z. z., zákona č. 186/2009
Z. z., zákona č. 276/2009 Z. z., zákona č. 492/2009 Z. z., zákona č. 129/2010 Z. z.,
zákona č. 46/2011 Z. z., zákona č. 130/2011 Z. z., zákona č. 314/2011 Z. z., zákona
č. 394/2011 Z. z., zákona č. 520/2011 Z. z., zákona č. 547/2011 Z. z., zákona č. 234/2012
Z. z., zákona č. 352/2012 Z. z., zákona č. 132/2013 Z. z., zákona č. 352/2013 Z. z.,
zákona č. 213/2014 Z. z., zákona č. 371/2014 Z. z., zákona č. 374/2014 Z. z., zákona
č. 35/2015 Z. z., zákona č. 252/2015 Z. z., zákona č. 359/2015 Z. z., zákona č. 392/2015
Z. z., zákona č. 405/2015 Z. z., zákona č. 437/2015 Z. z., zákona č. 90/2016 Z. z.,
zákona č. 91/2016 Z. z., zákona č. 125/2016 Z. z., zákona č. 292/2016 Z. z., zákona
č. 298/2016 Z. z., zákona č. 299/2016 Z. z., zákona č. 315/2016 Z. z., zákona č. 386/2016
Z. z., zákona č. 2/2017 Z. z., zákona č. 264/2017 Z. z., zákona č. 279/2017 Z. z.,
zákona č. 18/2018 Z. z., zákona č. 69/2018 Z. z., zákona č. 108/2018 Z. z., zákona
č. 109/2018 Z. z., zákona č. 177/2018 Z. z., zákona č. 345/2018 Z. z., zákona č. 373/2018
Z. z., zákona č. 6/2019 Z. z., zákona č. 30/2019 Z. z., zákona č. 54/2019 Z. z., zákona
č. 211/2019 Z. z., zákona č. 305/2019 Z. z., zákona č. 390/2019 Z. z., zákona č. 340/2020
Z. z., zákona č. 423/2020 Z. z., zákona č. 209/2021 Z. z., zákona č. 310/2021 Z. z.,
zákona č. 431/2021 Z. z., zákona č. 454/2021 Z. z., zákona č. 512/2021 Z. z., zákona
č. 92/2022 Z. z., zákona č. 123/2022 Z. z., zákona č. 302/2023 Z. z., zákona č. 309/2023
Z. z., zákona č. 508/2023 Z. z., zákona č. 526/2023 Z. z., zákona č. 106/2024 Z. z.,
zákona č. 108/2024 Z. z., zákona č. 248/2024 Z. z., zákona č. 334/2024 Z. z., zákona
č. 187/2025 Z. z. a zákona č. 258/2025 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 50 ods. 9 sa slová „Úrad vládneho auditu;48aaa)“ nahrádzajú slovom „ministerstvo;48aaa)“ a slová „Úradu vládneho auditu“ sa nahrádzajú slovom „ministerstvu“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 48aaa znie:
„48aaa) § 3 ods. 1 a 2 zákona č. 374/2014 Z. z. o pohľadávkach štátu a o zmene a doplnení
niektorých zákonov.
§ 3 zákona č. 357/2015 Z. z. o finančnej kontrole a audite a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.“.
§ 3 zákona č. 357/2015 Z. z. o finančnej kontrole a audite a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.“.
2.
V § 88d ods. 3 tretia veta znie:
„Pri výkone tohto štátneho dozoru sa primerane postupuje podľa osobitného predpisu.72)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 72 znie:
„72) § 20 až 28 zákona č. 357/2015 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
3.
V § 91 ods. 4 písm. d) sa slová „Úradu vládneho auditu“ nahrádzajú slovom „ministerstvu“.
4.
Za § 122yj sa vkladá § 122yk, ktorý vrátane nadpisu znie:
§122yk Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. januára 2026
(1)
Štátny dozor podľa § 88d ods. 3 v znení účinnom do 31. decembra 2025 začatý a neukončený
do 31. decembra 2025 sa dokončí podľa tohto zákona v znení účinnom do 31. decembra
2025.
(2)
Ustanovenie § 121 ods. 7 sa od 1. januára 2026 neuplatňuje.“.
5.
V prílohe sa vypúšťa štvrtý bod.
Doterajšie body 5 až 17 sa označujú ako body 4 až 16.
Čl. VIII
Zákon č. 461/2003 Z. z. o sociálnom poistení v znení zákona č. 551/2003 Z. z., zákona č. 600/2003 Z. z.,
zákona č. 5/2004 Z. z., zákona č. 43/2004 Z. z., zákona č. 186/2004 Z. z., zákona
č. 365/2004 Z. z., zákona č. 391/2004 Z. z., zákona č. 439/2004 Z. z., zákona č. 523/2004
Z. z., zákona č. 721/2004 Z. z., zákona č. 82/2005 Z. z., zákona č. 244/2005 Z. z.,
zákona č. 351/2005 Z. z., zákona č. 534/2005 Z. z., zákona č. 584/2005 Z. z., zákona
č. 310/2006 Z. z., nálezu Ústavného súdu Slovenskej republiky č. 460/2006 Z. z., zákona
č. 529/2006 Z. z., uznesenia Ústavného súdu Slovenskej republiky č. 566/2006 Z. z.,
zákona č. 592/2006 Z. z., zákona č. 677/2006 Z. z., zákona č. 274/2007 Z. z., zákona
č. 519/2007 Z. z., zákona č. 555/2007 Z. z., zákona č. 659/2007 Z. z., nálezu Ústavného
súdu Slovenskej republiky č. 204/2008 Z. z., zákona č. 434/2008 Z. z., zákona č. 449/2008
Z. z., zákona č. 599/2008 Z. z., zákona č. 108/2009 Z. z., zákona č. 192/2009 Z. z.,
zákona č. 200/2009 Z. z., zákona č. 285/2009 Z. z., zákona č. 571/2009 Z. z., zákona
č. 572/2009 Z. z., zákona č. 52/2010 Z. z., zákona č. 151/2010 Z. z., zákona č. 403/2010
Z. z., zákona č. 543/2010 Z. z., zákona č. 125/2011 Z. z., zákona č. 223/2011 Z. z.,
zákona č. 250/2011 Z. z., zákona č. 334/2011 Z. z., zákona č. 348/2011 Z. z., zákona
č. 521/2011 Z. z., zákona č. 69/2012 Z. z., zákona č. 252/2012 Z. z., zákona č. 413/2012
Z. z., zákona č. 96/2013 Z. z., zákona č. 338/2013 Z. z., zákona č. 352/2013 Z. z.,
zákona č. 183/2014 Z. z., zákona č. 195/2014 Z. z., zákona č. 204/2014 Z. z., zákona
č. 240/2014 Z. z., zákona č. 298/2014 Z. z., zákona č. 25/2015 Z. z., zákona č. 32/2015
Z. z., zákona č. 61/2015 Z. z., zákona č. 77/2015 Z. z., zákona č. 87/2015 Z. z.,
zákona č. 112/2015 Z. z., zákona č. 140/2015 Z. z., zákona č. 176/2015 Z. z., zákona
č. 336/2015 Z. z., zákona č. 378/2015 Z. z., zákona č. 407/2015 Z. z., zákona č. 440/2015
Z. z., zákona č. 125/2016 Z. z., zákona č. 285/2016 Z. z., zákona č. 310/2016 Z. z.,
zákona č. 355/2016 Z. z., zákona č. 2/2017 Z. z., zákona č. 85/2017 Z. z., zákona
č. 184/2017 Z. z., zákona č. 264/2017 Z. z., zákona č. 266/2017 Z. z., zákona č. 279/2017
Z. z., zákona č. 63/2018 Z. z., zákona č. 87/2018 Z. z., zákona č. 177/2018 Z. z.,
zákona č. 191/2018 Z. z., zákona č. 282/2018 Z. z., zákona č. 314/2018 Z. z., zákona
č. 317/2018 Z. z., zákona č. 366/2018 Z. z., zákona č. 368/2018 Z. z., zákona č. 35/2019
Z. z., zákona č. 83/2019 Z. z., zákona č. 105/2019 Z. z., zákona č. 221/2019 Z. z.,
zákona č. 225/2019 Z. z., zákona č. 231/2019 Z. z., zákona č. 321/2019 Z. z., zákona
č. 381/2019 Z. z., zákona č. 382/2019 Z. z., zákona č. 385/2019 Z. z., zákona č. 390/2019
Z. z., zákona č. 393/2019 Z. z., zákona č. 466/2019 Z. z., zákona č. 467/2019 Z. z.,
zákona č. 46/2020 Z. z., zákona č. 63/2020 Z. z., zákona č. 66/2020 Z. z., zákona
č. 68/2020 Z. z., zákona č. 95/2020 Z. z., zákona č. 125/2020 Z. z., zákona č. 127/2020
Z. z., zákona č. 157/2020 Z. z., zákona č. 198/2020 Z. z., zákona č. 258/2020 Z. z.,
zákona č. 275/2020 Z. z., zákona č. 296/2020 Z. z., zákona č. 330/2020 Z. z., zákona
č. 365/2020 Z. z., zákona č. 372/2020 Z. z., nálezu Ústavného súdu Slovenskej republiky
č. 388/2020 Z. z., zákona č. 426/2020 Z. z., zákona č. 126/2021 Z. z., zákona č. 130/2021
Z. z., zákona č. 215/2021 Z. z., zákona č. 265/2021 Z. z., zákona č. 283/2021 Z. z.,
zákona č. 355/2021 Z. z., zákona č. 397/2021 Z. z., zákona č. 412/2021 Z. z., zákona
č. 431/2021 Z. z., zákona č. 454/2021 Z. z., zákona č. 92/2022 Z. z., zákona č. 125/2022
Z. z., zákona č. 248/2022 Z. z., zákona č. 249/2022 Z. z., zákona č. 350/2022 Z. z.,
zákona č. 352/2022 Z. z., zákona č. 399/2022 Z. z., zákona č. 421/2022 Z. z., zákona
č. 518/2022 Z. z., zákona č. 65/2023 Z. z., zákona č. 71/2023 Z. z., zákona č. 182/2023
Z. z., zákona č. 203/2023 Z. z., zákona č. 210/2023 Z. z., zákona č. 273/2023 Z. z.,
zákona č. 274/2023 Z. z., zákona č. 275/2023 Z. z., zákona č. 530/2023 Z. z., zákona
č. 28/2024 Z. z., nálezu Ústavného súdu Slovenskej republiky č. 36/2024 Z. z., zákona
č. 87/2024 Z. z., zákona č. 145/2024 Z. z., zákona č. 278/2024 Z. z., zákona č. 310/2024
Z. z., zákona č. 361/2024 Z. z., zákona č. 141/2025 Z. z., zákona č. 150/2025 Z. z.,
zákona č. 153/2025 Z. z., zákona č. 200/2025 Z. z., zákona č. 258/2025 Z. z. a zákona
č. 261/2025 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 246 ods. 1 sa za prvú vetu vkladá nová druhá veta, ktorá znie: „Orgány dozoru
štátu postupujú pri výkone dozoru štátu primerane podľa osobitného predpisu.107)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 107 znie:
„107) § 20 až 27 a § 28 ods. 1, 7 a 10 až 16 zákona č. 357/2015 Z. z. o finančnej kontrole
a audite a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.“.
2.
V § 246 sa vypúšťa odsek 4.
Doterajšie odseky 5 až 8 sa označujú ako odseky 4 až 7.
3.
V § 246 odsek 4 znie:
„(4)
Oprávnení zamestnanci orgánu dozoru štátu majú právo pri vykonávaní činnosti uvedenej
v odseku 1 zúčastňovať sa na zasadnutiach dozornej rady.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 108 sa vypúšťa.
4.
V § 246 sa vypúšťajú odseky 6 a 7.
5.
§ 247 vrátane nadpisu nad paragrafom sa vypúšťa.
6.
V § 248 ods. 1 sa vypúšťajú slová „alebo nesplní opatrenia na odstránenie zistených
nedostatkov v určenej lehote alebo v určenom rozsahu,“.
7.
V § 248 sa vypúšťa odsek 3.
Doterajšie odseky 4 a 5 sa označujú ako odseky 3 a 4.
8.
V § 248 odsek 4 znie:
„(4)
Pokuty sú príjmom štátneho rozpočtu.“.
9.
Za § 293gmd sa vkladá § 293gme, ktorý znie:
§293gme
Dozor štátu nad vykonávaním sociálneho poistenia a starobného dôchodkového sporenia
začatý a neukončený do 31. decembra 2025 sa dokončí podľa tohto zákona v znení účinnom
do 31. decembra 2025.“.
do 31. decembra 2025.“.
Čl. IX
Zákon č. 516/2008 Z. z. o Audiovizuálnom fonde a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č.
532/2010 Z. z., zákona č. 547/2011 Z. z., zákona č. 340/2012 Z. z., zákona č. 352/2013
Z. z., zákona č. 374/2013 Z. z., zákona č. 40/2015 Z. z., zákona č. 138/2017 Z. z.,
zákona č. 177/2018 Z. z., zákona č. 211/2018 Z. z., zákona č. 221/2019 Z. z., zákona
č. 304/2019 Z. z., zákona č. 129/2020 Z. z., zákona č. 300/2020 Z. z., zákona č. 310/2021
Z. z., zákona č. 92/2022 Z. z., zákona č. 264/2022 Z. z. a zákona č. 207/2024 Z. z.
sa mení takto:
1.
V § 23 ods. 2 sa vypúšťajú slová „na určený účel“.
2.
V § 23 ods. 11 druhej vete sa slová „Úrad vládneho auditu.33a)“ nahrádzajú slovami „Ministerstvo financií Slovenskej republiky.33a)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 33a znie:
„33a) § 3 zákona č. 357/2015 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
Čl. X
Zákon č. 284/2014 Z. z. o Fonde na podporu umenia a o zmene a doplnení zákona č. 434/2010 Z. z. o poskytovaní
dotácií v pôsobnosti Ministerstva kultúry Slovenskej republiky v znení zákona č. 79/2013
Z. z., zákona č. 354/2015 Z. z., zákona č. 91/2016 Z. z., zákona č. 138/2017 Z. z.,
zákona č. 177/2018 Z. z., zákona č. 211/2018 Z. z., zákona č. 221/2019 Z. z., zákona
č. 129/2020 Z. z., zákona č. 300/2020 Z. z., zákona č. 310/2021 Z. z., zákona č. 41/2022
Z. z., zákona č. 92/2022 Z. z., zákona č. 264/2022 Z. z. a zákona č. 169/2024 Z. z.
sa mení takto:
1.
V § 23 ods. 2 sa vypúšťajú slová „na určený účel“.
2.
V § 23 ods. 12 druhej vete sa slová „Úrad vládneho auditu.24b)“ nahrádzajú slovami „Ministerstvo financií Slovenskej republiky.24b)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 24b znie:
„24b) § 3 zákona č. 357/2015 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
Čl. XI
Zákon č. 292/2014 Z. z. o príspevku poskytovanom z európskych štrukturálnych a investičných fondov a o zmene
a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 357/2015 Z. z., zákona č. 91/2016
Z. z., zákona č. 171/2016 Z. z., zákona č. 315/2016 Z. z., zákona č. 93/2017 Z. z.,
zákona č. 280/2017 Z. z., zákona č. 112/2018 Z. z., zákona č. 154/2019 Z. z., zákona
č. 461/2019 Z. z., zákona č. 128/2020 Z. z., zákona č. 134/2020 Z. z., zákona č. 198/2020
Z. z., zákona č. 202/2021 Z. z., zákona č. 279/2021 Z. z., zákona č. 39/2022 Z. z.,
zákona č. 64/2022 Z. z., zákona č. 113/2022 Z. z., zákona č. 121/2022 Z. z., zákona
č. 198/2022 Z. z., zákona č. 311/2023 Z. z., zákona č. 179/2024 Z. z. a zákona č.
388/2024 Z. z. sa mení takto:
1.
V § 3 ods. 1 písm. k) sa slová „príslušného orgánu12) vydávajúceho rozhodnutie“ nahrádzajú slovami „Ministerstva financií Slovenskej republiky12) (ďalej len „ministerstvo financií“)“ a vypúšťajú sa slová „(ďalej len „Úrad vládneho
auditu“)“.
2.
V § 3 ods. 2 písm. a) sa slová „Ministerstva financií Slovenskej republiky (ďalej
len „ministerstvo financií“)“ nahrádzajú slovami „ministerstva financií“.
3.
V § 7 odsek 3 znie:
„(3)
Riadiaci orgán vykonáva overovanie podľa osobitného predpisu37a) ako finančnú kontrolu.12) Ak riadiaci orgán vykonáva overovanie ako finančnú kontrolu,37b) overovanie môže vykonať na základe písomnej analýzy rizík, ktorá musí byť vypracovaná
tak, aby boli naplnené ciele finančnej kontroly.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 37b znie:
„37b) § 8 zákona č. 357/2015 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 37c sa vypúšťa.
4.
V § 34 ods. 2 až 5 a 7, § 37 ods. 10, § 42 ods. 11 a § 49 ods. 2 sa slová „Úrad vládneho
auditu“ vo všetkých tvaroch nahrádzajú slovami „ministerstvo financií“ v príslušnom
tvare.
5.
V § 34 ods. 2 druhej vete sa slovo „ktorý“ nahrádza slovom „ktoré“ a v tretej vete
sa slovo „povinný“ nahrádza slovom „povinné“.
6.
§ 47a vrátane nadpisu znie:
§47a Žiadosť o výpis z registra trestov a žiadosť o špecializovaný výpis z registra trestov
(1)
Orgány podľa tohto zákona, okrem iných právnických osôb podľa § 8 ods. 1, sú pri
vykonávaní činností podľa § 5 až 10, § 12 a 13 na účel preukázania bezúhonnosti budúceho
žiadateľa, žiadateľa, prijímateľa, partnera alebo osôb konajúcich v ich mene oprávnené
žiadať o výpis z registra trestov podľa osobitného predpisu.115a) Ministerstvo financií ako orgán auditu pri vykonávaní činností podľa § 10 na účel
preukázania bezúhonnosti prijímateľa, partnera alebo osôb konajúcich v ich mene je
oprávnené žiadať o špecializovaný výpis z registra trestov podľa osobitného predpisu.115aaa)
(2)
Budúci žiadateľ, žiadateľ, prijímateľ, partner, ak je partner účastníkom zmluvného
vzťahu podľa § 25 ods. 3, alebo osoby konajúce v ich mene na účel preukázania bezúhonnosti
podľa odseku 1 poskytnú orgánom podľa odseku 1 údaje potrebné na vyžiadanie výpisu
z registra trestov alebo špecializovaného výpisu z registra trestov.115b) Údaje podľa prvej vety orgán podľa odseku 1 bezodkladne zašle v elektronickej podobe
prostredníctvom elektronickej komunikácie Generálnej prokuratúre Slovenskej republiky
na vydanie výpisu z registra trestov alebo špecializovaného výpisu z registra trestov.“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 115a, 115aaa a 115b znejú:
„115a) § 12 ods. 1 a § 13 ods. 1 zákona č. 192/2023 Z. z. o registri trestov a o zmene
a doplnení niektorých zákonov.
115aaa) § 21 ods. 5 písm. k) zákona č. 192/2023 Z. z. v znení zákona č. 294/2025 Z. z.
115b) § 12 ods. 4 písm. a) zákona č. 192/2023 Z. z.“.
7.
V § 50a ods. 1 sa vypúšťajú slová „alebo Úrad vládneho auditu“.
Čl. XII
Zákon č. 323/2015 Z. z. o finančných nástrojoch financovaných z európskych štrukturálnych a investičných
fondov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 112/2018 Z. z., zákona
č. 374/2019 Z. z., zákona č. 461/2019 Z. z., zákona č. 134/2020 Z. z., zákona č. 39/2022
Z. z. a zákona č. 206/2024 Z. z. sa mení takto:
1.
V § 7 ods. 3 druhá veta znie:
„Ak riadiaci orgán vykonáva kontrolu podľa prvej vety ako finančnú kontrolu,15aa) kontrolu môže vykonať na základe písomnej analýzy rizík, ktorá musí byť vypracovaná
tak, aby boli naplnené ciele finančnej kontroly.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 15aa znie:
„15aa) § 8 zákona č. 357/2015 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 15ab sa vypúšťa.
2.
V § 21 odsek 6 znie:
„(6)
Ak prijímateľ nevráti príspevok na finančný nástroj alebo jeho časť v lehote uvedenej
vo výzve podľa odseku 3, poskytovateľ oznámi túto skutočnosť Ministerstvu financií
Slovenskej republiky.43) Ministerstvo financií Slovenskej republiky rozhodne o vrátení príspevku na finančný
nástroj alebo jeho časti. Ak prijímateľ nevráti príspevok na finančný nástroj alebo
jeho časť, Ministerstvo financií Slovenskej republiky tento príspevok na finančný
nástroj alebo jeho časť vymáha. Ak Ministerstvo financií Slovenskej republiky uloží
penále za porušenie finančnej disciplíny pri hospodárení s prostriedkami Európskej
únie, príjem z penále sa zníži o úrok z omeškania, ktorý je príjmom Európskej únie
podľa osobitného predpisu.44) Suma vypočítaná ako úrok z omeškania sa odvedie na osobitný účet Ministerstva financií
Slovenskej republiky vedený v Štátnej pokladnici a pri prijímateľovi príspevku na
finančný nástroj financovaného z Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka
na osobitný účet poskytovateľa vedený v Štátnej pokladnici.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 43 znie:
„43) § 3 zákona č. 357/2015 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
Čl. XIII
Zákon č. 55/2017 Z. z. o štátnej službe a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 334/2017
Z. z., zákona č. 63/2018 Z. z., zákona č. 112/2018 Z. z., zákona č. 177/2018 Z. z.,
zákona č. 318/2018 Z. z., zákona č. 347/2018 Z. z., zákona č. 6/2019 Z. z., zákona
č. 35/2019 Z. z., zákona č. 54/2019 Z. z., zákona č. 83/2019 Z. z., nálezu Ústavného
súdu Slovenskej republiky č. 90/2019 Z. z., zákona č. 319/2019 Z. z., zákona č. 397/2019
Z. z., zákona č. 470/2019 Z. z., zákona č. 126/2020 Z. z., zákona č. 134/2020 Z. z.,
zákona č. 423/2020 Z. z., zákona č. 76/2021 Z. z., zákona č. 395/2021 Z. z., zákona
č. 453/2021 Z. z., zákona č. 485/2021 Z. z., zákona č. 82/2022 Z. z., zákona č. 186/2022
Z. z., zákona č. 222/2022 Z. z., zákona č. 232/2022 Z. z., zákona č. 350/2022 Z. z.,
nálezu Ústavného súdu Slovenskej republiky č. 509/2022 Z. z., zákona č. 99/2024 Z.
z., zákona č. 142/2024 Z. z., zákona č. 201/2024 Z. z., zákona č. 292/2024 Z. z.,
zákona č. 376/2024 Z. z., zákona č. 154/2025 Z. z. a zákona č. 176/2025 Z. z. sa mení
takto:
1.
V prílohe č. 2 siedmej platovej triede sa slová „Kontrolná, inšpekčná, dozorná činnosť,
vykonávanie vnútorného auditu alebo vládneho auditu na úrovni ministerstva, ostatného
ústredného orgánu štátnej správy, orgánu alebo úradu, ktorý vykonáva štátne záležitosti,
alebo iného orgánu štátnej správy s celoštátnou pôsobnosťou.“ nahrádzajú slovami „Kontrolná,
inšpekčná, dozorná alebo audítorská činnosť na úrovni ministerstva, ostatného ústredného
orgánu štátnej správy, orgánu alebo úradu, ktorý vykonáva štátne záležitosti, alebo
iného orgánu štátnej správy s celoštátnou pôsobnosťou.“.
2.
V prílohe č. 2 ôsmej platovej triede sa slová „Kontrolná, inšpekčná, dozorná činnosť,
vedenie65) vykonávania vnútorného auditu alebo vedenie66) vykonávania vládneho auditu alebo metodické usmerňovanie kontrolnej činnosti, vnútorného
auditu alebo vládneho auditu s celospoločenským dosahom na úrovni ministerstva, ostatného
ústredného orgánu štátnej správy, orgánu alebo úradu, ktorý vykonáva štátne záležitosti
na celoštátnej úrovni, alebo iného orgánu štátnej správy s celoštátnou pôsobnosťou.“
nahrádzajú slovami „Kontrolná, inšpekčná, dozorná alebo audítorská činnosť s celospoločenským
dosahom na úrovni ministerstva, ostatného ústredného orgánu štátnej správy, orgánu
alebo úradu, ktorý vykonáva štátne záležitosti na celoštátnej úrovni, alebo iného
orgánu štátnej správy s celoštátnou pôsobnosťou.“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 65 a 66 sa vypúšťajú.
3.
V prílohe č. 2 deviatej platovej triede sa slová „Koncepčná, koordinačná a kontrolná
činnosť alebo koncepčná, koordinačná činnosť súvisiaca s výkonom a vedením vládneho
auditu na úrovni ministerstva, ostatného ústredného orgánu štátnej správy, orgánu
alebo úradu, ktorý vykonáva štátne záležitosti na celoštátnej úrovni.“ nahrádzajú
slovami „Koncepčná, koordinačná a kontrolná činnosť alebo koncepčná, koordinačná a
audítorská činnosť na úrovni ministerstva, ostatného ústredného orgánu štátnej správy,
orgánu alebo úradu, ktorý vykonáva štátne záležitosti na celoštátnej úrovni.“.
Čl. XIV
Zákon č. 138/2017 Z. z. o Fonde na podporu kultúry národnostných menšín a o zmene a doplnení niektorých zákonov
v znení zákona č. 177/2018 Z. z., zákona č. 211/2018 Z. z., zákona č. 221/2019 Z.
z., zákona č. 129/2020 Z. z., zákona č. 300/2020 Z. z., zákona č. 297/2021 Z. z.,
zákona č. 310/2021 Z. z., zákona č. 126/2022 Z. z., zákona č. 264/2022 Z. z., zákona
č. 201/2024 Z. z. a zákona č. 252/2024 Z. z. sa mení takto:
1.
V § 20 ods. 2 sa vypúšťajú slová „na určený účel“.
2.
V § 20 ods. 11 druhej vete sa slová „Úrad vládneho auditu.31a)“ nahrádzajú slovami „Ministerstvo financií Slovenskej republiky.31a)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 31a znie:
„31a) § 3 zákona č. 357/2015 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
Čl. XV
Zákon č. 121/2022 Z. z. o príspevkoch z fondov Európskej únie a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení
zákona č. 311/2023 Z. z., zákona č. 179/2024 Z. z. a zákona č. 388/2024 Z. z. sa mení
a dopĺňa takto:
1.
V § 10 odsek 3 znie:
„(3)
Riadiaci orgán vykonáva overovanie projektu podľa osobitného predpisu53)ako finančnú kontrolu.17) Ak riadiaci orgán vykonáva overovanie ako finančnú kontrolu,54) overovanie vykonáva na základe písomnej analýzy rizík, ktorá musí byť vypracovaná
tak, aby boli naplnené ciele finančnej kontroly. Pre tieto účely je riadiaci orgán
oprávnený vykonávať zber informácií, ich spracovanie a uchovávanie aj bez vedomia
prijímateľa. Ustanovenie tohto odseku sa vzťahuje aj na overovanie riadiaceho orgánu,
ktorý poskytuje príspevok na finančný nástroj.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 55 sa vypúšťa.
2.
V § 12 ods. 2 písm. b) sa vypúšťajú slová „Úrad vládneho auditu69) alebo“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 69 sa vypúšťa.
3.
V § 12 ods. 3 sa za slovami „Orgán auditu“ vypúšťa čiarka a slová „Úrad vládneho
auditu“.
4.
V § 27 ods. 13 sa slová „centrálny koordinačný orgán podľa § 5 ods. 2 písm. d)“ nahrádzajú
slovami „ministerstvo regionálneho rozvoja podľa § 5 ods. 1 písm. d)“.
5.
V § 36 ods. 2, 4 a 7, § 39 ods. 1 a 9 a § 48 ods. 3 sa slová „Úrad vládneho auditu“
vo všetkých tvaroch nahrádzajú slovami „ministerstvo financií“ v príslušnom tvare.
6.
V § 36 ods. 2 druhej vete sa slovo „ktorý“ nahrádza slovom „ktoré“ a v tretej vete
sa slovo „povinný“ nahrádza slovom „povinné“.
7.
V § 42 ods. 12 prvej vete sa za slová „prostriedkami Európskej únie“ vkladajú slová
„schválenými platobným orgánom“ a za slovom „omeškania“ sa vypúšťa čiarka a slová
„ktorý je príjmom Európskej únie“ sa nahrádzajú slovami „za prostriedky Európskej
únie“.
8.
V § 46 odsek 5 znie:
„(5)
Orgány podľa tohto zákona, okrem štátnej príspevkovej organizácie podľa § 11 ods.
1, sú pri vykonávaní činností podľa § 5 a 7 až 12 na účel preukázania bezúhonnosti
budúceho odborného hodnotiteľa, odborného hodnotiteľa, budúceho žiadateľa, žiadateľa,
prijímateľa, partnera alebo ich štatutárneho orgánu, jeho člena alebo člena ich dozorného
orgánu oprávnené žiadať o výpis z registra trestov podľa osobitného predpisu.143) Ministerstvo financií ako orgán auditu pri vykonávaní činností podľa § 12 na účel
preukázania bezúhonnosti prijímateľa, partnera alebo ich štatutárneho orgánu, jeho
člena alebo člena ich dozorného orgánu je oprávnené žiadať o špecializovaný výpis
z registra trestov podľa osobitného predpisu.146a) Budúci odborný hodnotiteľ, odborný hodnotiteľ, budúci žiadateľ, žiadateľ, prijímateľ,
partner alebo ich štatutárny orgán, jeho člen alebo člen ich dozorného orgánu na účel
preukázania bezúhonnosti podľa prvej vety a druhej vety poskytnú orgánom podľa prvej
vety údaje potrebné na vyžiadanie výpisu z registra trestov alebo špecializovaného
výpisu z registra trestov.147) Údaje podľa tretej vety zašle orgán podľa prvej vety bezodkladne v elektronickej
podobe Generálnej prokuratúre Slovenskej republiky prostredníctvom informačného monitorovacieho
systému podľa § 48; pri jeho nedostupnosti ich zašle iným spôsobom určeným riadiacim
orgánom v spolupráci s Generálnou prokuratúrou Slovenskej republiky.“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 143, 146a a 147 znejú:
„143) § 12 ods. 1 a § 13 ods. 1 zákona č. 192/2023 Z. z. o registri trestov a o zmene a
doplnení niektorých zákonov.
146a) § 21 ods. 5 písm. k) zákona č. 192/2023 Z. z. v znení zákona č. 294/2025 Z. z.
147) § 12 ods. 4 písm. a) zákona č. 192/2023 Z. z.“.
9.
V § 50 ods. 1 sa vypúšťajú slová „alebo Úrad vládneho auditu“.
Čl. XVI
Zákon č. 192/2023 Z. z. o registri trestov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 161/2024
Z. z., zákona č. 179/2024 Z. z. a zákona č. 299/2024 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 16 ods. 2 sa slová „písm. b)“ nahrádzajú slovami „ods. 1“.
2.
V § 21 sa odsek 5 dopĺňa písmenom k), ktoré znie:
„k)
Ministerstvu financií Slovenskej republiky ako orgánu auditu podľa osobitných predpisov27a) na účely overenia splnenia podmienok poskytnutia príspevku.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 27a znie:
„27a) § 10 zákona č. 292/2014 Z. z. v znení neskorších predpisov.
§ 12 zákona č. 121/2022 Z. z. o príspevkoch z fondov Európskej únie a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 294/2025 Z. z.“.
§ 12 zákona č. 121/2022 Z. z. o príspevkoch z fondov Európskej únie a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 294/2025 Z. z.“.
Čl. XVII
Zákon č. 196/2023 Z. z. o Európskom hlavnom meste kultúry a o zmene zákona č. 299/2020 Z. z. o poskytovaní
dotácií v pôsobnosti Ministerstva kultúry Slovenskej republiky v znení neskorších
predpisov sa mení takto:
1.
V § 5 ods. 5 sa vypúšťajú slová „na určený účel“.
2.
V § 7 ods. 3 druhej vete sa slová „Úrad vládneho auditu.7)“ nahrádzajú slovami „Ministerstvo financií Slovenskej republiky.7)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 7 znie:
„7) § 3 zákona č. 357/2015 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
Čl. XVIII
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. januára 2026.
Peter Pellegrini v. r.
Richard Raši v. r.
Robert Fico v. r..
Richard Raši v. r.
Robert Fico v. r..
